On+Aesthetic+Representation+of+Chinese+Translation+of+A+Coll
本文關鍵詞:從翻譯美學看《名家散文選讀》中譯本的審美再現(xiàn),,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
文檔介紹:
OnAestheticRepresentationofChineseTranslationofACollectionofAmericanEssaysfromthePerspectiveofTranslationAesthetics從翻譯美學看《名家散文選讀》中譯本的審美再現(xiàn)ADissertationSubmittedtotheGraduateSchoolofHenanUniversityinPartialFulfillmentoftheRequirementsfortheDegreeofMasterofArtsByAnNQSupervisor:AssociateProf.YangQingpingApril,2012.,Acknowledgements1wouldliketotakethisopportunitytoexpressmysinceregratitudetothepeoplewhohavehelpedmeinthewritingofthisthesis.First,ImustmentionmydedicatedsupervisorprofessorYangQingpingwhohastakenallthetroubleoutofhisbusyscheduletoguidemeonthechoiceofthistopicandhelpmeduringthewritingofthethesis.Hehasofferedmevaluablesuggestionsandcriticismswithhisprofoundknowledgeintheoryandpracticeofliterarytranslation.ItisowningtohimthatIhavemadethisthesisareality.Second,uoShangxing,ProfessorYangZhaojun,ProfessorWangBaotong,ProfessorJiangLingandotherteachersinForeignLanguageDepartmentofHeNanUniversity,fromwhosecoursesandlectureshavebenefitedSOmuchinwritingthisthesis.Thir...
內容來自轉載請標明出處.
本文關鍵詞:從翻譯美學看《名家散文選讀》中譯本的審美再現(xiàn),由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
本文編號:182719
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/meixuelunwen/182719.html