天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁(yè) > 外語論文 > 小語種論文 >

五臺(tái)山景區(qū)韓文公示語翻譯研究

發(fā)布時(shí)間:2025-04-15 03:15
   隨著旅游業(yè)的快速發(fā)展和對(duì)外交流的不斷深入,山西好風(fēng)光吸引著世界越來越多的游客。景區(qū)公示語不僅是對(duì)外旅游宣傳的窗口,也關(guān)系到入境旅游的長(zhǎng)遠(yuǎn)發(fā)展。文章以2018年度萬名旅游英才計(jì)劃《旅游文化傳播視閾下的五臺(tái)山景區(qū)外語導(dǎo)游服務(wù)實(shí)踐》課題研究成果為基礎(chǔ),以五臺(tái)山景區(qū)韓文公示語翻譯為例,分析韓文公示語翻譯存在的問題,提出規(guī)范景區(qū)公示語翻譯的應(yīng)對(duì)策略,旨在將五臺(tái)山旅游文化準(zhǔn)確恰當(dāng)?shù)貍鬟f給外籍游客,從而實(shí)現(xiàn)更好的跨文化交流。

【文章頁(yè)數(shù)】:4 頁(yè)

【文章目錄】:
0 引言
1 公示語翻譯現(xiàn)狀及存在問題
    1.1 格式錯(cuò)誤
    1.2 內(nèi)容錯(cuò)誤
    1.3 文化缺省問題
2 應(yīng)對(duì)策略
3 結(jié)語



本文編號(hào):4039982

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/zhichangyingyu/4039982.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶ec762***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com