天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當前位置:主頁 > 外語論文 > 小語種論文 >

從《東方智慧叢書》看中國文化典籍柬譯之路

發(fā)布時間:2022-10-31 18:39
  中國文化典籍外譯之路一直不平坦,在西方國家遭受冷遇頻有發(fā)生。本文逐一分析柬埔寨的中國文化接受環(huán)境、中國文化典籍在柬埔寨的傳播現(xiàn)狀、讀者喜好需求和翻譯選材、譯者模式、出版路徑及宣傳手段等影響傳播效果的因素,探尋中國文化典籍柬譯之路。 

【文章頁數(shù)】:4 頁

【文章目錄】:
一、柬埔寨的中國文化接受環(huán)境
二、中國文化典籍在柬埔寨的傳播現(xiàn)狀
三、讀者喜好需求和翻譯選材
四、翻譯模式
五、出版路徑及宣傳手段
六、結(jié)語


【參考文獻】:
期刊論文
[1]如何講述中國故事?——“中國文化走出去”的若干理論與實踐問題[J]. 胡曉明.  華東師范大學學報(哲學社會科學版). 2013(05)
[2]翻譯與創(chuàng)作——許鈞教授談莫言獲獎及其作品的翻譯[J]. 許方,許鈞.  小說評論. 2013(02)
[3]中國文學走出去:問題與實質(zhì)[J]. 謝天振.  中國比較文學. 2014(01)



本文編號:3699510

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/zhichangyingyu/3699510.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶01736***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com