漢西被動形式對比及教學(xué)應(yīng)用
發(fā)布時間:2022-07-03 15:07
幾乎每種語言都有被動語態(tài)。與主動語態(tài)不同,被動語態(tài)的運(yùn)用范圍相對狹窄,句式相對有限,但在句法、語義和語用上又極具特征,因此一直是語言學(xué)者們研究的對象,但漢西兩種語言間的對比研究較少。隨著漢語和西班牙語在國內(nèi)外的教學(xué)需求不斷增長,針對兩種語言作為二外的教學(xué)也迫切需要更專業(yè)、更深入的研究來理清教學(xué)思路、提高教學(xué)質(zhì)量。本文第一章將從理論框架、文獻(xiàn)綜述及研究方法等角度對研究進(jìn)行基本闡述,在第二章和第三章中從句法、語義及語用三個層面通過大量文獻(xiàn)閱讀和運(yùn)用對比分析法對兩種語言的被動語態(tài)進(jìn)行描述和對比,利用字典作為語料庫研究非被動句形態(tài)的被動形式,以及秘魯和國內(nèi)的學(xué)生資源進(jìn)行被動關(guān)聯(lián)性問卷調(diào)查。第四章我們對中秘兩國學(xué)生進(jìn)行漢西被動語態(tài)翻譯測試,分析測試結(jié)果。最終歸納兩種語言在被動語態(tài)中存在的形式、區(qū)別、關(guān)聯(lián)性對應(yīng),并就學(xué)生測試結(jié)果提出雙向教學(xué)意見。
【文章頁數(shù)】:119 頁
【學(xué)位級別】:碩士
【文章目錄】:
附件
中文摘要
摘要
目錄
正文
參考文獻(xiàn)
附錄
本文編號:3655104
【文章頁數(shù)】:119 頁
【學(xué)位級別】:碩士
【文章目錄】:
附件
中文摘要
摘要
目錄
正文
參考文獻(xiàn)
附錄
本文編號:3655104
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/zhichangyingyu/3655104.html
最近更新
教材專著