天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當前位置:主頁 > 外語論文 > 小語種論文 >

《中層理論》翻譯實踐報告書

發(fā)布時間:2020-12-19 04:37
  本文是一篇翻譯實踐報告。本實踐報告選自《中層理論:》一書,該書是由楊念群撰寫,江西教育出版社出版發(fā)行的一本有關中國近現(xiàn)代史學理論的書籍。全書共分為六章,此處選取的是第一章,本章主要介紹了中國史學家對于中國史學的正統(tǒng)觀的源起研究及其反思,通過對正統(tǒng)觀念的理解分析,以及其他國家史學者對于中國正統(tǒng)觀念的理解,進而提出了克服正統(tǒng)觀束縛的可能性方案。本實踐翻譯報告分為四部分。第一部分描述翻譯項目的背景及其意義,報告書結構。第二部分為作者主要簡介,主要內容介紹,原文文本分析。第三部分為翻譯案例分析,主要分析翻譯中的重難點部分。第四部分為總結在翻譯過程中得到的的啟發(fā),教訓以及亟待解決的問題。通過該類文本的翻譯,希望對此類信息文本的翻譯起到一定的借鑒作用,同時本翻譯實踐項目所呈現(xiàn)的譯文,對于外國的中國近現(xiàn)代史研究者而言,也有一定的現(xiàn)實價值。 

【文章來源】:四川外國語大學重慶市

【文章頁數(shù)】:114 頁

【學位級別】:碩士

【文章目錄】:
中文摘要
摘要
目錄
正文
參考文獻
附錄



本文編號:2925266

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/zhichangyingyu/2925266.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權申明:資料由用戶daa5b***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com