功能理論視角下的機(jī)械專利摘要英譯實(shí)踐報(bào)告
發(fā)布時(shí)間:2024-02-03 00:10
作為發(fā)明專利申請(qǐng)所公開內(nèi)容的概要,能夠幫助讀者迅速確定所述發(fā)明的主題。在知識(shí)經(jīng)濟(jì)時(shí)代下,人們普遍意識(shí)到保護(hù)知識(shí)產(chǎn)權(quán)的重要性,社會(huì)對(duì)專利摘要翻譯服務(wù)的需求量急劇增加。本實(shí)踐報(bào)告基于作者在北京如文思科技信息咨詢有限公司西安分公司參與的機(jī)械專利摘要翻譯項(xiàng)目,在功能翻譯理論的指導(dǎo)下,分析機(jī)械專利摘要不同功能模塊的主要功能及其語言特征,梳理翻譯過程中不符合套路、術(shù)語不準(zhǔn)確及缺乏邏輯性三類問題,提出準(zhǔn)確性規(guī)則和清晰性規(guī)則作為宏觀翻譯規(guī)則,據(jù)此針對(duì)不同功能模塊提出相應(yīng)解決方案。本實(shí)踐報(bào)告可望對(duì)機(jī)械專利摘要的類似英譯實(shí)踐提供借鑒。
【文章頁數(shù)】:53 頁
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【文章目錄】:
ACKNOWLEDGEMENTS
ABSTRACT
摘要
CHAPTER I INTRODUCTION
1.1 Motivation
1.2 Task Description
1.3 Theoretical Framework
1.4 Methodology
CHAPTER II PREVIOUS STUDIES
2.1 Studies on Patents and Patent Abstracts
2.2 Studies on Patent Translation
CHAPTER III FUNCTIONAL AND LINGUISTIC ANALYSIS OF MACHINERY PATENT ABSTRACTS AND ITS IMPLICATIONS
3.1 Analysis of Summary and Its Implications
3.2 Analysis of Technical Features and Its Implications
3.3 Analysis of Benefits and Its Implications
CHAPTER IV IDENTIFICATION OF TRANSLATION PROBLEMS
4.1 Inconformity with Convention
4.2 Inaccuracy of Terms
4.3 Lack of Logic
CHAPTER V SOLUTIONS TO TRANSLATION PROBLEMS
5.1 Rules of Machinery Patent Abstract Translation
5.2 Approaches to Machinery Patent Abstract Translation
5.2.1 Approaches to Summary
5.2.2 Approaches to Technical Features
5.2.3 Approaches to Benefits
CHAPTER VI CONCLUSION
REFERENCES
APPENDIX:Confidentiality Agreement
本文編號(hào):3893376
【文章頁數(shù)】:53 頁
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【文章目錄】:
ACKNOWLEDGEMENTS
ABSTRACT
摘要
CHAPTER I INTRODUCTION
1.1 Motivation
1.2 Task Description
1.3 Theoretical Framework
1.4 Methodology
CHAPTER II PREVIOUS STUDIES
2.1 Studies on Patents and Patent Abstracts
2.2 Studies on Patent Translation
CHAPTER III FUNCTIONAL AND LINGUISTIC ANALYSIS OF MACHINERY PATENT ABSTRACTS AND ITS IMPLICATIONS
3.1 Analysis of Summary and Its Implications
3.2 Analysis of Technical Features and Its Implications
3.3 Analysis of Benefits and Its Implications
CHAPTER IV IDENTIFICATION OF TRANSLATION PROBLEMS
4.1 Inconformity with Convention
4.2 Inaccuracy of Terms
4.3 Lack of Logic
CHAPTER V SOLUTIONS TO TRANSLATION PROBLEMS
5.1 Rules of Machinery Patent Abstract Translation
5.2 Approaches to Machinery Patent Abstract Translation
5.2.1 Approaches to Summary
5.2.2 Approaches to Technical Features
5.2.3 Approaches to Benefits
CHAPTER VI CONCLUSION
REFERENCES
APPENDIX:Confidentiality Agreement
本文編號(hào):3893376
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/3893376.html
最近更新
教材專著