天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當前位置:主頁 > 外語論文 > 英語論文 >

論漢語音譯的步驟與譯音漢字選擇

發(fā)布時間:2021-08-08 03:09
  漢語音譯區(qū)別于其他西方語言之間的音譯,由于漢語語音、詞匯及漢字的原因,漢語音譯可分為初次轉(zhuǎn)換、語音轉(zhuǎn)寫、再次轉(zhuǎn)換和漢字選擇四個步驟。譯音漢字選擇需遵守音譯用字原則。尤其是人名、地名和商標品牌名的譯音漢字選擇,因翻譯目的和功能不同而具有不同特點。 

【文章來源】:中國科技翻譯. 2020,33(04)北大核心

【文章頁數(shù)】:4 頁

【文章目錄】:
引 言
1 音譯與漢語音譯
    1.1 音譯
    1.2 漢語音譯
2 漢語音譯步驟
    2.1 漢語音譯步驟分解
    2.2 漢語音譯步驟探討
        2.2.1 漢語語音、詞匯特點使然
        2.2.2 漢語漢字特點使然
3 譯音漢字的選擇
    3.1 商標名類音譯用字
    3.2 人名地名類譯音用字
4 結(jié) 語


【參考文獻】:
期刊論文
[1]論漢語音譯及其特點[J]. 劉祥清.  湖南第一師范學(xué)院學(xué)報. 2019(06)
[2]汽車品牌名音譯用字及其文化考量[J]. 朱桂花,劉祥清.  湖北開放職業(yè)學(xué)院學(xué)報. 2018(23)
[3]論英漢音譯之用字原則[J]. 朱桂花,劉祥清.  湖南人文科技學(xué)院學(xué)報. 2016(01)
[4]論音譯字的選擇[J]. 劉祥清.  中國科技翻譯. 2014(01)
[5]談“名從主人”與“約定俗成”[J]. 林寶煊.  外語學(xué)刊(黑龍江大學(xué)學(xué)報). 1998(04)



本文編號:3329095

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/3329095.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶6baa2***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com