天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當前位置:主頁 > 外語論文 > 英語論文 >

美國漢學(xué)家馬瑞志《世說新語》的人名翻譯研究

發(fā)布時間:2021-07-30 18:28
  本文基于平行語料庫,比較了《世說新語》原文和美國漢學(xué)家馬瑞志的英語譯文,探究了馬瑞志譯本的人名翻譯方法和策略。研究應(yīng)用語料庫工具,對比分析了男性人名、女性人名和"帝""王"謚號的類型、結(jié)構(gòu)和頻次。研究表明,在意譯或歸化為主的翻譯策略下,譯者使用了簡單化、明晰化和增加注釋的翻譯方法,從而使譯文更易于讀者理解,克服因歷史人物背景知識不足而產(chǎn)生的閱讀困難。 

【文章來源】:國際漢學(xué). 2020,(03)CSSCI

【文章頁數(shù)】:11 頁

【參考文獻】:
期刊論文
[1]功能語篇分析視角下的翻譯顯化研究[J]. 黃國文,余娟.  外語與外語教學(xué). 2015(03)
[2]人名翻譯的策略和理據(jù)[J]. 駱傳偉.  外語研究. 2014(02)
[3]文化因素與翻譯策略[J]. 楊平.  北京第二外國語學(xué)院學(xué)報. 2006(04)
[4]譯者的文化態(tài)度與翻譯策略[J]. 袁秀鳳.  外語教學(xué). 2002(03)
[5]翻譯文學(xué)的文化地位與譯者的文化態(tài)度[J]. 王東風.  中國翻譯. 2000(04)
[6]馬瑞志的英文譯注本《世說新語》[J]. 范子燁.  文獻. 1998(03)
[7]《世說新語》在日本的流傳與研究[J]. 王能憲.  文學(xué)遺產(chǎn). 1992(02)

博士論文
[1]《世說新語》名詞、動詞、形容詞研究[D]. 丁建川.山東大學(xué) 2007



本文編號:3311902

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/3311902.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶feb2f***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com
国产成人高清精品尤物| 久久综合狠狠综合久久综合| 国产综合一区二区三区av| 国产精品香蕉免费手机视频| 国产精品午夜小视频观看| 天堂热东京热男人天堂| 国产一区欧美一区日韩一区| 欧美日韩亚洲国产精品| 日本免费一区二区三女| 免费在线观看欧美喷水黄片| 日韩欧美高清国内精品| 九九热在线视频精品免费| 日韩人妻毛片中文字幕| 日韩三级黄色大片免费观看| 日韩女优精品一区二区三区| 99热在线精品视频观看| 国产精品视频一级香蕉| 国产午夜精品福利免费不| 国产又猛又黄又粗又爽无遮挡 | 日韩毛片视频免费观看| 国产日韩欧美一区二区| 中文字幕91在线观看| 久久亚洲成熟女人毛片| 一区二区三区日本高清| 热久久这里只有精品视频| 亚洲一区二区精品福利| 亚洲午夜福利不卡片在线| 国产日韩欧美综合视频| 国产一区二区三区草莓av| 亚洲人午夜精品射精日韩| 欧美日韩有码一二三区| 国产精品夜色一区二区三区不卡| 清纯少妇被捅到高潮免费观看| 日韩精品免费一区三区| 国产精品免费自拍视频| 亚洲免费观看一区二区三区| 免费黄色一区二区三区| 肥白女人日韩中文视频| 色综合伊人天天综合网中文| 日韩欧美三级中文字幕| 午夜色午夜视频之日本|