天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 外語論文 > 英語論文 >

參觀美國Live Forgiven基督教堂陪同口譯實(shí)踐報告

發(fā)布時間:2021-07-30 13:46
  全球化一直是世界人民比較關(guān)注的一個話題,也一直是這個世界發(fā)展的潮流。隨著人民生活水品不斷提高,越來越多的國人走出國門看世界。來自中國的語文教師張曉霞通過學(xué)校的交流項(xiàng)目來到美國參觀交流。為了讓張曉霞女士更好地了解美國文化,美方接待教師柯蒂斯組織了一次當(dāng)?shù)鼗浇烫玫膮⒂^之旅。旅途當(dāng)中,柯蒂斯先生向張曉霞女士介紹該教堂,接著又在教堂中對兩國教育問題展開了討論。筆者擔(dān)任本次交流的口譯員。該交流圍繞教堂的構(gòu)成,歷史和功能以及中美兩國中學(xué)教育體制等展開。筆者以本次口譯實(shí)踐為例,對筆者翻譯錯誤與不足進(jìn)行分析,從中汲取經(jīng)驗(yàn)。本次口譯實(shí)踐的主題是參觀美國基督教堂,以及在教堂內(nèi)進(jìn)行的關(guān)于中美中學(xué)教育的交流。本文分為任務(wù)介紹,任務(wù)描述,案例分析和結(jié)論四個部分。案例分析為文章的主體部分,主要對翻譯中的不足和錯誤還有筆者翻譯過程中運(yùn)用的翻譯技巧進(jìn)行分析并總結(jié)經(jīng)驗(yàn)。翻譯的不足主要是由于筆者對源語錯誤理解,對源語信息的捕捉不足以及使用過多填充詞等導(dǎo)致。作者還使用了預(yù)測,省略,改述等翻譯策略和技巧來處理一些難點(diǎn),并在文中結(jié)合理論加以分析。通過此次實(shí)踐,作者對口譯有了一個新的認(rèn)識:口譯除了對譯者英語基本功和口譯技能要求... 

【文章來源】:廣西師范大學(xué)廣西壯族自治區(qū)

【文章頁數(shù)】:66 頁

【學(xué)位級別】:碩士

【文章目錄】:
中文摘要
Abstract in English
Chapter 1 Introduction to the Task
    1.1 Background of the Task
    1.2 Objectives of the Task
    1.3 Characteristics of the Task
Chapter 2 Task Description
    2.1 Advance Preparation
        2.1.1 Background Knowledge
            2.1.1.1 About Christianity
            2.1.1.2 About Middle School in the U.S
        2.1.2 Knowlege about Live Forgiven Church
            2.1.2.1 History of the Church
            2.1.2.2 Function of the Church
            2.1.2.3 Layout of Live Forgiven Church
        2.1.3 Client Analysis
        2.1.4 Glossory
    2.2 Interpreting Process
    2.3 Performance Evaluation
        2.3.1 Clients' Evaluation
        2.3.2 Self-Evaluation
Chapter 3 Case Analysis
    3.1 Problems and Deficiencies
        3.1.1 Missing of Content
        3.1.2 Misinterpretation
        3.1.3 Frequent Pauses and Use of Fillers
        3.1.4 Non-Authentic Language
        3.1.5 Failture to Convey Emotion
            3.1.5.1 Misuse of the Tone
            3.1.5.2 Misuse of the Vocabulary
        3.1.6 Improper Interpretation of Proper Nouns
    3.2 Coping Tacics and Interpreting Strategies
        3.2.1 Anticipation
        3.2.2 Omission
        3.2.3 Paraphrase
        3.2.4 Correction
        3.2.5 Combination
        3.2.6 Deverbalization
        3.2.7 Reconstruction
            3.2.7.1 Chinese to English
            3.2.7.2 English to Chinese
    3.3 Stress Management
        3.3.1 Communication Prior to the Interpreting
        3.3.2 Communication During the Interpreting
Chapter 4 Conclusion
    4.1 Summary of the Practical Interpreting
    4.2 Reflections on the task
Referrences
Appendix:Transcript of Speech
Acknowledgements


【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]淺論口譯在實(shí)踐中的常見問題及應(yīng)對策略[J]. 李佳佳.  科技展望. 2016(29)
[2]漢英交替?zhèn)髯g中冗余信息的處理[J]. 方菊.  大連海事大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版). 2012(03)
[3]口譯活動中的文化障礙問題[J]. 簡芳,張健.  湖北廣播電視大學(xué)學(xué)報. 2012(01)
[4]譯前準(zhǔn)備與口譯質(zhì)量——口譯實(shí)驗(yàn)課的啟示[J]. 劉和平.  語文學(xué)刊. 2007(07)
[5]法國釋意理論:質(zhì)疑與探討[J]. 劉和平.  中國翻譯. 2006(04)
[6]論口譯的質(zhì)量與效果評估[J]. 蔡小紅,方凡泉.  外語與外語教學(xué). 2003(03)
[7]口譯訓(xùn)練:模式、內(nèi)容、方法[J]. 仲偉合.  中國翻譯. 2001(02)
[8]翻譯與文化繁榮[J]. 王佐良.  中國翻譯. 1985(01)



本文編號:3311518

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/3311518.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶b73f2***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com
欧美日韩免费观看视频| 自拍偷拍一区二区三区| 中字幕一区二区三区久久蜜桃 | 亚洲精品有码中文字幕在线观看| 日韩精品一区二区亚洲| 中文字幕乱码亚洲三区| 国产一区二区久久综合| 欧美一级特黄特色大色大片| 黄色av尤物白丝在线播放网址| 欧美成人欧美一级乱黄| 黑丝袜美女老师的小逼逼| 亚洲中文字幕乱码亚洲| 日韩在线视频精品视频| 久久久精品日韩欧美丰满| 久久国内午夜福利直播| 午夜国产精品国自产拍av | 亚洲最大的中文字幕在线视频| 日韩亚洲激情在线观看| 色婷婷视频国产一区视频| 91天堂免费在线观看| 日韩成人动画在线观看| 日本午夜精品视频在线观看| 亚洲国产成人精品一区刚刚| 日本午夜免费观看视频| 色播五月激情五月婷婷| 久久re6热在线视频| 欧美在线观看视频三区| 国产精品99一区二区三区| 风间中文字幕亚洲一区| 国内尹人香蕉综合在线| 老司机激情五月天在线不卡| 国产欧美亚洲精品自拍| 欧美一区二区三区喷汁尤物| 午夜国产精品福利在线观看| 国产一区欧美一区日本道| 欧美午夜一级特黄大片| 亚洲一区二区精品国产av| 国产一区二区精品丝袜| 日韩成人动画在线观看| 东京不热免费观看日本| 国产精品一区二区三区日韩av|