天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 外語論文 > 英語論文 >

交際翻譯理論指導(dǎo)下的《精準(zhǔn)農(nóng)業(yè)技術(shù)對減排溫室氣體、提高農(nóng)業(yè)生產(chǎn)和發(fā)展經(jīng)濟(jì)所做出的積極貢獻(xiàn)》英譯中翻譯實(shí)踐報(bào)告

發(fā)布時(shí)間:2021-07-01 12:01
  20世紀(jì)80年代,北美一些農(nóng)業(yè)大國提出了精準(zhǔn)農(nóng)業(yè)技術(shù)的理念。所謂的精準(zhǔn)農(nóng)業(yè)技術(shù)就是指在3S技術(shù)、決策支持技術(shù)以及智能技術(shù)裝備的基礎(chǔ)上,對農(nóng)業(yè)生產(chǎn)進(jìn)行精準(zhǔn)的運(yùn)作。本篇英譯中翻譯實(shí)踐報(bào)告選自MDPI AG期刊,屬于科技英語,它主要探討了精準(zhǔn)農(nóng)業(yè)技術(shù)對減排溫室氣體、提高農(nóng)業(yè)生產(chǎn)和發(fā)展經(jīng)濟(jì)所做出的積極貢獻(xiàn)。在推動社會經(jīng)濟(jì)向前發(fā)展的過程中,科技翻譯發(fā)揮了重大的作用。因此,不斷提高和改善科技翻譯質(zhì)量將直接影響社會經(jīng)濟(jì)的發(fā)展?萍嘉捏w具有清晰、準(zhǔn)確而又精練、嚴(yán)密的特點(diǎn),文本中會大量使用復(fù)合詞與縮略詞、名詞化結(jié)構(gòu)、長句、被動語句、后置定語等。這些特點(diǎn)決定了科技英文翻譯的特點(diǎn),如專業(yè)性、創(chuàng)造性、精確性、客觀性和有效性。本文應(yīng)用紐馬克的交際翻譯理論作為指導(dǎo),從詞匯、句法等方面分析研究了科技文本的翻譯策略,進(jìn)而得出相關(guān)的實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)。本篇英譯中翻譯實(shí)踐報(bào)告將分為四個(gè)部分進(jìn)行闡述:第一章討論了實(shí)踐報(bào)告的目的及意義,同時(shí)簡要介紹了精準(zhǔn)農(nóng)業(yè)在國內(nèi)外的發(fā)展?fàn)顩r。第二章為任務(wù)翻譯過程。該部分簡要概述了作者在譯前的準(zhǔn)備工作,包括閱讀農(nóng)學(xué)英語的平行文本與相關(guān)材料;翻譯過程中直譯與意譯的相互結(jié)合等;譯后尋求同學(xué)與教師幫助修改等... 

【文章來源】:天津理工大學(xué)天津市

【文章頁數(shù)】:71 頁

【學(xué)位級別】:碩士

【文章目錄】:
摘要
abstract
第一章 引言
    1.1 實(shí)踐報(bào)告的意義及目的
        1.1.1 實(shí)踐報(bào)告的意義
        1.1.2 實(shí)踐報(bào)告的目的
    1.2 材料簡介及分析
第二章 翻譯過程介紹
    2.1 譯前準(zhǔn)備
        2.1.1 工具準(zhǔn)備
        2.1.2 資料準(zhǔn)備
        2.1.3 譯者素質(zhì)要求
    2.2 翻譯過程
    2.3 譯后審校
第三章 案例分析
    3.1 理論基礎(chǔ)
    3.2 案例分析
        3.2.1 專業(yè)術(shù)語的翻譯
        3.2.2 被動語態(tài)的翻譯
        3.2.3 定語從句的翻譯
        3.2.4 長難句的翻譯
第四章 翻譯總結(jié)
參考文獻(xiàn)
附錄一:原文
附錄二:譯文
致謝


【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]科技英語翻譯中語義和交際翻譯理論應(yīng)用研究[J]. 趙歡,何泠靜.  海外英語. 2018(14)
[2]國內(nèi)科技翻譯研究現(xiàn)狀綜述(1997-2014)——基于CNKI557篇碩博論文的考量[J]. 單宇,范武邱.  中國科技翻譯. 2016(01)
[3]科技新詞文化特征分析及翻譯策略研究[J]. 張易凡,許明武.  中國翻譯. 2012(05)
[4]論海特姆/梅森之互文性翻譯觀[J]. 紀(jì)玉華,楊士焯.  上海理工大學(xué)學(xué)報(bào)(社會科學(xué)版). 2011(03)
[5]科技英語文體的嬗變與科技論文的英譯[J]. 李海軍,吳迪龍.  上海翻譯. 2006(03)
[6]彼得·紐馬克的文本類型翻譯理論的分析與探討[J]. 陳婧.  常州工學(xué)院學(xué)報(bào). 2004(05)
[7]精準(zhǔn)農(nóng)業(yè)技術(shù)體系的研究進(jìn)展與展望[J]. 趙春江,薛緒掌,王秀,陳立平,潘瑜春,孟志軍.  農(nóng)業(yè)工程學(xué)報(bào). 2003(04)
[8]近半世紀(jì)我國科技翻譯研究的回顧與評述[J]. 方夢之.  上?萍挤g. 2002(03)
[9]精準(zhǔn)農(nóng)業(yè)及其在我國的研究應(yīng)用[J]. 李忠武,蔡強(qiáng)國,唐政洪,吳淑安,王宏.  地理科學(xué). 2001(06)

碩士論文
[1]交際翻譯理論指導(dǎo)下的英漢翻譯實(shí)踐報(bào)告[D]. 杜馨樂.北京郵電大學(xué) 2017
[2]關(guān)于科技英語翻譯的實(shí)踐報(bào)告[D]. 施吟秋.華中師范大學(xué) 2015



本文編號:3259098

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/3259098.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶4bede***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com
亚洲精品小视频在线观看| 91人妻人人揉人人澡人| 亚洲伦理中文字幕在线观看| 夜夜嗨激情五月天精品| 国产熟女一区二区三区四区| 欧美精品久久一二三区| 亚洲香艳网久久五月婷婷| 国产免费操美女逼视频| 99视频精品免费视频播放| 久久国内午夜福利直播| 日本国产欧美精品视频| 女人精品内射国产99| 国产精品九九九一区二区| 天堂热东京热男人天堂| 亚洲国产婷婷六月丁香| 在线观看日韩欧美综合黄片| 国产伦精品一一区二区三区高清版| 一个人的久久精彩视频| 日本人妻免费一区二区三区| 国产女优视频一区二区| 欧美日不卡无在线一区| 麻豆最新出品国产精品| 狠色婷婷久久一区二区三区| 国产精品一区二区成人在线| 日韩美女偷拍视频久久| 国产精品日韩欧美第一页| 中文字幕日韩欧美亚洲午夜| 欧美不卡高清一区二区三区| 欧美日韩有码一二三区| 国产精品日韩精品一区| 操白丝女孩在线观看免费高清| 亚洲一区二区三在线播放| 欧美黑人在线精品极品| 欧美日韩成人在线一区| 国产一区二区三区成人精品| 精品丝袜一区二区三区性色| 中文字幕无线码一区欧美| 日韩精品一区二区三区射精| 色婷婷人妻av毛片一区二区三区| 粉嫩内射av一区二区| 久久福利视频这里有精品|