英漢服飾習語隱、轉(zhuǎn)喻對比研究
發(fā)布時間:2021-06-15 07:02
習語是一種特殊的語言文化現(xiàn)象,英漢習語的對比研究對于研究英漢文化差異具有重要意義。作為各類衣服以及飾品搭配的統(tǒng)稱,服飾不僅具有遮羞、御寒的功能,更是一種時尚、一種文化。研究服飾習語對習語及文化研究具有重要作用。不同的學者對習語有不同的界定,本文研究的英語習語是除了俚語和諺語之外的固定表達,漢語習語主要是四字成語。傳統(tǒng)語言觀認為隱喻和轉(zhuǎn)喻只是一種修辭手段。隨著認知科學的發(fā)展,語言學家對它們進行了更深層次的界定,認為他們不僅僅是一種修辭手段,更是一種認知模式。部分學者對英漢習語進行了認知研究,而英漢服裝習語方面的認知對比研究并不多見;谶@種研究現(xiàn)狀,本文采用概念隱喻、轉(zhuǎn)喻以及隱轉(zhuǎn)喻作為研究理論框架,選取英漢服飾習語作為研究材料,主要對服飾在人類事務(wù)、情境和自然景觀方面進行投射而產(chǎn)生的概念隱喻,服飾代指人、關(guān)系、地位、生計、情緒、外觀以及工作所產(chǎn)生的概念轉(zhuǎn)喻,以及隱轉(zhuǎn)喻在構(gòu)建服飾習語中的作用進行研究,并且對構(gòu)建英漢服裝習語過程中產(chǎn)生的異同進行對比和原因剖析。本文中的習語語料主要選自O(shè)xford Idioms Dictionary(《牛津習語詞典》)、Thesaurus of Traditi...
【文章來源】:曲阜師范大學山東省
【文章頁數(shù)】:57 頁
【學位級別】:碩士
【文章目錄】:
Abstract
摘要
Chapter One Introduction
1.1 Research Background
1.2 Purpose and Research Questions
1.3 Research Methodology
1.4 Organization of the Thesis
Chapter Two Current Studies on Idioms
2.1 Traditional Linguistic Approaches to Idioms
2.2 Cognitive Linguistic Approaches to Idioms
2.3 Comment on Current Studies
Chapter Three Theories of Conceptual Metaphor and Metonymy
3.1 Basic Concepts of Conceptual Metaphor
3.1.1 Definition of Conceptual Metaphor
3.1.2 Classification of Conceptual Metaphor
3.1.3 Working Mechanism of Conceptual Metaphor
3.2 Basic Concepts of Conceptual Metonymy
3.2.1 Definition of Conceptual Metonymy
3.2.2 Classification of Conceptual Metonymy
3.2.3 Working Mechanism of Conceptual Metonymy
3.3 Metaphtonymy: Interactions Between Metaphor and Metonymy
3.3.1 Metaphor from Metonymy
3.3.2 Metonymy Within Metaphor
3.3.3 Metaphor Within Metonymy
3.3.4 Demetonymization in Metaphorical Context
Chapter Four Metaphorical and Metonymic Clothing Idioms in English and Chinese
4.1 Metaphorical Idioms with Clothing as Source Domain
4.1.1 Clothing Mapped onto Human Affairs
4.1.2 Clothing Mapped onto Situation
4.1.3 Clothing Mapped onto Natural Landscapes
4.2 Metonymic Idioms with Clothing as Source Domain
4.2.1 CLOTHING FOR HUMANS
4.2.2 CLOTHING FOR RELATION
4.2.3 CLOTHING FOR STATUS
4.2.4 CLOTHING FOR LIVELIHOOD
4.2.5 CLOTHING FOR EMOTION
4.2.6 CLOTHING FOR APPEARANCE
4.3 Metaphtonymic Idioms with Clothing as Source Domain
4.3.1 Metaphor from Metonymy
4.3.2 Metonymy Within Metaphor
4.4 Summary
Chapter Five Similarities and Dissimilarities Between English and Chinese ClothingIdioms and Their Relevant Causes
5.1 Similarities and Dissimilarities Between English and Chinese Clothing Idioms
5.2 Causes of the Similarities and Dissimilarities
5.2.1 Causes of the Similarities
5.2.2 Causes of the Dissimilarities
Chapter Six Conclusion
6.1 Major Findings of the Study
6.2 Implication and Application of the Study
6.3 Limitation of the Study and Prospects for Future Research
Bibliography
Acknowledgements
Publications
本文編號:3230683
【文章來源】:曲阜師范大學山東省
【文章頁數(shù)】:57 頁
【學位級別】:碩士
【文章目錄】:
Abstract
摘要
Chapter One Introduction
1.1 Research Background
1.2 Purpose and Research Questions
1.3 Research Methodology
1.4 Organization of the Thesis
Chapter Two Current Studies on Idioms
2.1 Traditional Linguistic Approaches to Idioms
2.2 Cognitive Linguistic Approaches to Idioms
2.3 Comment on Current Studies
Chapter Three Theories of Conceptual Metaphor and Metonymy
3.1 Basic Concepts of Conceptual Metaphor
3.1.1 Definition of Conceptual Metaphor
3.1.2 Classification of Conceptual Metaphor
3.1.3 Working Mechanism of Conceptual Metaphor
3.2 Basic Concepts of Conceptual Metonymy
3.2.1 Definition of Conceptual Metonymy
3.2.2 Classification of Conceptual Metonymy
3.2.3 Working Mechanism of Conceptual Metonymy
3.3 Metaphtonymy: Interactions Between Metaphor and Metonymy
3.3.1 Metaphor from Metonymy
3.3.2 Metonymy Within Metaphor
3.3.3 Metaphor Within Metonymy
3.3.4 Demetonymization in Metaphorical Context
Chapter Four Metaphorical and Metonymic Clothing Idioms in English and Chinese
4.1 Metaphorical Idioms with Clothing as Source Domain
4.1.1 Clothing Mapped onto Human Affairs
4.1.2 Clothing Mapped onto Situation
4.1.3 Clothing Mapped onto Natural Landscapes
4.2 Metonymic Idioms with Clothing as Source Domain
4.2.1 CLOTHING FOR HUMANS
4.2.2 CLOTHING FOR RELATION
4.2.3 CLOTHING FOR STATUS
4.2.4 CLOTHING FOR LIVELIHOOD
4.2.5 CLOTHING FOR EMOTION
4.2.6 CLOTHING FOR APPEARANCE
4.3 Metaphtonymic Idioms with Clothing as Source Domain
4.3.1 Metaphor from Metonymy
4.3.2 Metonymy Within Metaphor
4.4 Summary
Chapter Five Similarities and Dissimilarities Between English and Chinese ClothingIdioms and Their Relevant Causes
5.1 Similarities and Dissimilarities Between English and Chinese Clothing Idioms
5.2 Causes of the Similarities and Dissimilarities
5.2.1 Causes of the Similarities
5.2.2 Causes of the Dissimilarities
Chapter Six Conclusion
6.1 Major Findings of the Study
6.2 Implication and Application of the Study
6.3 Limitation of the Study and Prospects for Future Research
Bibliography
Acknowledgements
Publications
本文編號:3230683
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/3230683.html
最近更新
教材專著