天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁(yè) > 外語論文 > 英語論文 >

The Chinese Art of Tea里中國(guó)形象的塑造及其在漢譯中的重塑

發(fā)布時(shí)間:2021-06-13 19:27
  蒲樂道是一位學(xué)術(shù)造詣?lì)H為深厚的英國(guó)漢學(xué)家,他的《中國(guó)茶藝茶文化》對(duì)中國(guó)茶文化各個(gè)方面的內(nèi)涵都進(jìn)行了詳細(xì)的闡釋與譯介,是我們研究中國(guó)茶文化在海外傳播情況的重要資料。遺憾的是,國(guó)內(nèi)學(xué)術(shù)界知此人者甚少,對(duì)他的相關(guān)作品更缺乏專門的研究,故而本文選取此書作為研究對(duì)象,以期拾取這枚滄海遺珠,讓更多人發(fā)現(xiàn)其在中西文化交流當(dāng)中的寶貴價(jià)值。當(dāng)下的翻譯研究越來越強(qiáng)調(diào)跨學(xué)科研究的必要性,在其發(fā)展過程中也不斷地借鑒、吸收其他學(xué)科的研究成果來促進(jìn)自身的成長(zhǎng),形象學(xué)理論就是其中之一。本論文以形象學(xué)理論為指導(dǎo),根據(jù)形象分類的基本原則,分析了蒲樂道在《中國(guó)茶藝茶文化》中塑造的兩種不同趨勢(shì)的中國(guó)形象:烏托邦化形象和意識(shí)形態(tài)化形象。翻譯是民族形象構(gòu)建的重要手段之一,因而譯者則可在翻譯的過程中進(jìn)行一定程度的民族形象重塑。本論文針對(duì)蒲樂道所塑造的部分中國(guó)文化形象,采用了增譯、調(diào)適、增加副文本等翻譯方法,進(jìn)行了形象學(xué)層面的翻譯實(shí)踐探索,在忠實(shí)原文、尊重原作者的前提下,對(duì)其有根據(jù)地進(jìn)行了糾正性重塑和增強(qiáng)性重塑。形象學(xué)研究關(guān)注隱藏在文本背后的形象塑造主體與被塑造者的互動(dòng)關(guān)系,而翻譯中的民族形象重塑則關(guān)注如何實(shí)現(xiàn)本民族文化的自我認(rèn)同... 

【文章來源】:大連理工大學(xué)遼寧省 211工程院校 985工程院校 教育部直屬院校

【文章頁(yè)數(shù)】:46 頁(yè)

【學(xué)位級(jí)別】:碩士

【文章目錄】:
摘要
Abstract
1 Introduction
    1.1 Research Background
    1.2 Research Purpose and Significance
    1.3 Research Methodology
    1.4 Structure of The Thesis
2 Literature Review
    2.1 Studies on John Blofeld and The Chinese Art of Tea
    2.2 Studies on Imagology
        2.2.1 Image and Social Collective Imagination
        2.2.2“Self”and“Other”
        2.2.3 Utopia and Ideology
    2.3 Imagology and Translation Studies
3 The Construction of Chinese Images in The Chinese Art of Tea
    3.1 The Utopian Images in the Book
        3.1.1 Internal Textual Analysis
        3.1.2 External Interpretation
    3.2 The Ideological Images in the Book
        3.2.1 Internal Textual Analysis
        3.2.2 External Interpretation
4 The Reconstruction of Chinese Images in Translation Version
    4.1 Corrective Reconstruction of Chinese Images
        4.1.1 Reconstruction by Substitution
        4.1.2 Reconstruction by Paratext
    4.2 Enhanced Reconstruction of Chinese Images
        4.2.1 Reconstruction by Substitution
        4.2.2 Reconstruction by Amplification
5 Conclusion
    5.1 Major Findings
    5.2 Limitations
References
Acknowledgement


【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]20世紀(jì)以來中國(guó)古代文化經(jīng)典英譯出版的回顧與思考[J]. 陳劍光,楊國(guó)富.  中國(guó)出版. 2019(03)
[2]新時(shí)代外語人的文化擔(dān)當(dāng)和家國(guó)情懷——朱振武教授訪談錄[J]. 高靜.  山東外語教學(xué). 2018(04)
[3]文學(xué)翻譯中的民族形象重構(gòu):“中國(guó)敘事”與“文化回譯”[J]. 譚載喜.  中國(guó)翻譯. 2018(01)
[4]潮汕工夫茶研究:回顧與展望[J]. 孫碧玲.  吉林農(nóng)業(yè). 2016(18)
[5]傳統(tǒng)中國(guó)是一個(gè)帝國(guó)嗎?[J]. 歐立德.  讀書. 2014(01)
[6]《利瑪竇中國(guó)札記》中的中國(guó)形象[J]. 鄒雅艷.  文學(xué)與文化. 2011(04)
[7]比較文學(xué)形象學(xué)[J]. 狄澤林克,方維規(guī).  中國(guó)比較文學(xué). 2007(03)
[8]宋刻本《云仙散錄》考略[J]. 陸音.  東南文化. 2003(05)

博士論文
[1]跨文化的中國(guó)敘事[D]. 高鴻.福建師范大學(xué) 2004
[2]川西茶館:作為公共空間的生成和變遷[D]. 呂卓紅.中央民族大學(xué) 2003



本文編號(hào):3228178

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/3228178.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶63469***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com