天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當前位置:主頁 > 外語論文 > 英語論文 >

《炎帝神農(nóng)故里風(fēng)景區(qū)導(dǎo)游詞》翻譯項目報告

發(fā)布時間:2021-04-08 07:33
  中國豐富的旅游資源吸引著越來越多的國內(nèi)外游客。為了進一步提升我國的國際形象,加快從旅游大國轉(zhuǎn)變?yōu)槁糜螐妵?旅游業(yè)作為我國的支柱產(chǎn)業(yè)亟需大力發(fā)展。因此,向國外游客提供高質(zhì)量的旅游翻譯服務(wù)顯得尤為重要。本翻譯項目報告是基于隨州市《炎帝神農(nóng)故里風(fēng)景區(qū)導(dǎo)游詞》漢譯英翻譯項目寫成的,該導(dǎo)游詞原文共計一萬兩千余字,全面介紹了炎帝神農(nóng)故里風(fēng)景區(qū)的歷史古跡、人文地理、自然景色等。本文首先介紹了項目的基本情況與實際意義,并對翻譯材料的文本特點進行了分析,最后以目的論為理論指導(dǎo)重點分析翻譯過程中遇到的難點。導(dǎo)游詞是旅游服務(wù)的重要組成部分,能夠幫助游客們更好的了解名勝古跡,欣賞神州美景,領(lǐng)略風(fēng)土人情。導(dǎo)游詞作為一種特殊的旅游文本,具有獨特的語言風(fēng)格和特點:現(xiàn)場感和口語化,這不僅是此次翻譯過程中重點,也是一大難點,為了保證導(dǎo)游詞翻譯中不丟失其口語化特點和典型的現(xiàn)場效果,翻譯過程中很有必要采用靈活的翻譯方法和策略解決不同的翻譯問題。只有這樣,才能使游客在欣賞景色的同時,也獲得相應(yīng)的文化信息,從而實現(xiàn)跨文化交際的目的。在本報告中,筆者結(jié)合目的論主要總結(jié)了以下翻譯策略和方法:從文化補償、遷移與簡化三個方面處理文化負... 

【文章來源】:廣西大學(xué)廣西壯族自治區(qū) 211工程院校

【文章頁數(shù)】:72 頁

【學(xué)位級別】:碩士

【文章目錄】:
Acknowledgements
摘要
Abstract
Chapter 1 Introduction
    1.1 Background Information of the Project
    1.2 Significance of the Project
Chapter 2 Translation Process
    2.1 Pre-translation Analysis and Preparation
        2.1.1 Source Text Analysis
        2.1.2 Preparation of Translation Tools and Aids
        2.1.3 Parallel Texts Gathering
    2.2 Brief Introduction to Skopos Theory
    2.3 Quality Control
    2.4 Translation Schedule
Chapter 3 Case Study
    3.1 Translation of Culture-loaded Words
        3.1.1 Cultural Compensation
        3.1.2 Cultural Transposition
        3.1.3 Cultural Simplification
    3.2 Translation of Folk Adages
        3.2.1 Adjusting the Sentence Structure
        3.2.2 Maintaining the Sentence Structure
    3.3 Translation of Chinese Couplets
        3.3.1 Language Equivalence
        3.3.2 Matching of Artistic Conceptions
Chapter 4 Summary
Bibliography
Appendix Ⅰ Source Text
Appendix Ⅱ Target Text
Appendix Ⅲ Letter of Authorization



本文編號:3125135

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/3125135.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶b4b61***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com