基于語境視角下的科學共同體學術傳播語言選擇
發(fā)布時間:2018-10-05 12:31
【摘要】:隨著國際交流語言和學術傳播生態(tài)的變化,我國科學共同體學術傳播使用語言的語境從以母語為主逐漸變化為保持母語、多語言使用,甚至在學術共同體內(nèi)部呈現(xiàn)以英語為主、母語為輔的趨勢?茖W家在學術傳播語言選擇中應該根據(jù)學術傳播語言的功能和需求,主動適應學術傳播語境要求,在學術共同體內(nèi)部積極選擇英語交流,在進行學術普及和教育時,充分利用漢語語言的優(yōu)勢,傳承和發(fā)展民族語言文化。漢語的國際地位和科技工作者的責任糾結與語言能力,提示我國科技工作者的英語學術語用能力仍需要進一步得到加強,我國大學專業(yè)英語教什么的改革思路需要進一步深化。這將對于如何運用世界的學術話語體系對外傳播中國最新科研成果,從而堅定中國的學術自信并提供有益參考。
[Abstract]:With the change of international communication language and the ecology of academic communication, the linguistic context of academic communication in Chinese scientific community has gradually changed from mother-tongue to mainstay, multilingual use, and even English as the main language within the academic community. The tendency of mother tongue to be secondary. According to the function and demand of academic communication language, scientists should actively adapt to the requirements of academic communication context in the choice of academic communication language, actively choose English communication within the academic community, and carry out academic popularization and education. Make full use of the advantages of Chinese language, inheritance and development of national language culture. The international status of Chinese and the responsibilities of science and technology workers and their language ability suggest that the English academic and pragmatic competence of Chinese science and technology workers still needs to be further strengthened and the reform of college English teaching in China needs to be further deepened. This will provide a useful reference on how to use the world's academic discourse system to disseminate China's latest scientific research achievements and thus strengthen China's academic self-confidence.
【作者單位】: 北京服裝學院外語系;
【基金】:北京服裝學院教育教學改革項目(JG-1522)
【分類號】:H319.3;G322
,
本文編號:2253389
[Abstract]:With the change of international communication language and the ecology of academic communication, the linguistic context of academic communication in Chinese scientific community has gradually changed from mother-tongue to mainstay, multilingual use, and even English as the main language within the academic community. The tendency of mother tongue to be secondary. According to the function and demand of academic communication language, scientists should actively adapt to the requirements of academic communication context in the choice of academic communication language, actively choose English communication within the academic community, and carry out academic popularization and education. Make full use of the advantages of Chinese language, inheritance and development of national language culture. The international status of Chinese and the responsibilities of science and technology workers and their language ability suggest that the English academic and pragmatic competence of Chinese science and technology workers still needs to be further strengthened and the reform of college English teaching in China needs to be further deepened. This will provide a useful reference on how to use the world's academic discourse system to disseminate China's latest scientific research achievements and thus strengthen China's academic self-confidence.
【作者單位】: 北京服裝學院外語系;
【基金】:北京服裝學院教育教學改革項目(JG-1522)
【分類號】:H319.3;G322
,
本文編號:2253389
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/2253389.html
最近更新
教材專著