斯坦納闡釋學(xué)觀照下的譯者主體性研究——以傅雷《高老頭》為例
發(fā)布時(shí)間:2023-07-25 04:17
隨著翻譯研究的"文化轉(zhuǎn)向",譯者主體性引起了學(xué)者的廣泛關(guān)注。喬治·斯坦納的闡釋學(xué)翻譯觀的核心就是對譯者主體性的研究和闡釋,本文嘗試以喬治·斯坦納闡釋學(xué)的翻譯"四步驟"理論為基本理論根基,以傅雷翻譯的《高老頭》為例,研究譯者主體性在翻譯活動中的體現(xiàn)。
【文章頁數(shù)】:3 頁
【文章目錄】:
1 喬治·斯坦納的翻譯觀解讀
2 斯坦納闡釋觀在傅雷譯作《高老頭》中的體現(xiàn)
2.1 信任
2.2 侵入
2.3 吸收
2.4 補(bǔ)償
3 結(jié)語
本文編號:3837144
【文章頁數(shù)】:3 頁
【文章目錄】:
1 喬治·斯坦納的翻譯觀解讀
2 斯坦納闡釋觀在傅雷譯作《高老頭》中的體現(xiàn)
2.1 信任
2.2 侵入
2.3 吸收
2.4 補(bǔ)償
3 結(jié)語
本文編號:3837144
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/waiyufanyi/3837144.html
教材專著