天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 外語論文 > 法語德語論文 >

論平行文本在非文學(xué)德語翻譯實踐中的應(yīng)用

發(fā)布時間:2023-05-07 18:04
  隨著中國對外開放程度的不斷擴(kuò)大,非文學(xué)翻譯在國與國之間的交流中起到了橋梁的作用。在非文學(xué)翻譯實踐中,平行文本的應(yīng)用能夠在一定程度上彌補譯者專業(yè)知識的缺乏,幫助譯者改善譯文的表達(dá),規(guī)范譯文的體裁,增強譯文的可讀性,從整體上提高譯文的質(zhì)量。

【文章頁數(shù)】:2 頁

【文章目錄】:
1“平行文本”的定義
2 平行文本的獲取及其相關(guān)性
3“平行文本”在翻譯過程中的作用
4 結(jié)語



本文編號:3811065

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/waiyufanyi/3811065.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶c990a***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com