基于歸化異化理論的文化負(fù)載詞的日譯研究——以“人類命運(yùn)共同體”為例
發(fā)布時(shí)間:2025-02-09 20:14
中日兩國(guó)均使用漢字,但是在不同的文化環(huán)境下,兩國(guó)人民對(duì)于相同漢字的文化認(rèn)知會(huì)出現(xiàn)偏差,這將妨礙到中國(guó)文化的對(duì)外宣傳。本文將基于歸化異化理論,分析文化負(fù)載詞的原文和譯文,比較中日文化和文化認(rèn)知的異同,并提出日譯的改進(jìn)方法。
【文章頁(yè)數(shù)】:3 頁(yè)
【文章目錄】:
1 引言
2 文化負(fù)載詞
3 基于歸化異化理論的文化負(fù)載詞的日譯研究
3.1“人類命運(yùn)共同體”
3.2“新型國(guó)際關(guān)系”
3.3“相互尊重、公平正義、合作共贏的原則”
4 總結(jié)
本文編號(hào):4032806
【文章頁(yè)數(shù)】:3 頁(yè)
【文章目錄】:
1 引言
2 文化負(fù)載詞
3 基于歸化異化理論的文化負(fù)載詞的日譯研究
3.1“人類命運(yùn)共同體”
3.2“新型國(guó)際關(guān)系”
3.3“相互尊重、公平正義、合作共贏的原則”
4 總結(jié)
本文編號(hào):4032806
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/lxszy/4032806.html
最近更新
教材專著