天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 外語論文 > 俄語論文 >

《中國汽車制造業(yè)現(xiàn)狀及前景展望》的俄譯報告

發(fā)布時間:2024-03-24 02:07
  本論文以科學(xué)語體詞匯、復(fù)雜長句翻譯及漢譯俄時選擇合適翻譯策略、技巧和方法問題為研究對象。筆者以?中國汽車制造業(yè)現(xiàn)狀及前景展望?文章的俄譯為分析文本。在詞匯方面著重分析漢譯俄時術(shù)語、詞類和專有名詞翻譯的特點。在句法方面主要研究復(fù)雜長句正確翻譯及詞序改變與句子含義的關(guān)系。本論文研究的成果具有新穎性、確實性和緊迫性,所以對企業(yè)家、各領(lǐng)域科學(xué)家、翻譯學(xué)家、中國問題專家等等具有一定的價值。本論文結(jié)構(gòu)可以分為兩部分:第一部分為?中國汽車制造業(yè)現(xiàn)狀及前景展望?的俄譯分析。這一部分由三章組成。第一章內(nèi)容描述翻譯的過程。第二章包括科學(xué)政論語體漢譯俄過程中的翻譯策略。第三章包括翻譯過程的實踐總結(jié)。第二部分為附件,包括?中國汽車制造業(yè)現(xiàn)狀及前景展望?的原文與譯文。

【文章頁數(shù)】:90 頁

【學(xué)位級別】:碩士

【文章目錄】:
中文摘要
Аннотация
緒論
第一章 翻譯過程描述
    第一節(jié) 譯前準(zhǔn)備
    第二節(jié) 工具使用
    第三節(jié) 翻譯時間計劃
    第四節(jié) 翻譯質(zhì)量控制
第二章 翻譯中遇到的難題及其解決方法
    第一節(jié) 詞匯
        一、術(shù)語
        二、詞類
        三、專有名詞
    第二節(jié) 句子
        一、復(fù)合句
        二、句子成分
第三章 翻譯實踐總結(jié)
    第一節(jié) 翻譯心得
    第二節(jié) 翻譯中獲得的經(jīng)驗和教訓(xùn)
    第三節(jié) 尚待解決的問題
結(jié)語
參考文獻(xiàn)
致謝
附件:原文/譯文



本文編號:3936806

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/eyulunwen/3936806.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶573a3***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com