關(guān)露與漢譯小說《虹》的傳播
發(fā)布時間:2023-12-10 19:04
《虹》在最初發(fā)表時就已經(jīng)受到我國翻譯者的關(guān)注!逗纭返膹V受歡迎,主要源于其思想內(nèi)容在很大程度上契合了戰(zhàn)時鼓舞民心的迫切需要!逗纭肥顷P(guān)露接任刊物《女聲》主編后刊載的唯一一部漢譯文學(xué)作品,將這樣一部世界反法西斯文學(xué)的名篇刊載到淪陷區(qū)刊物上本就冒險,她在刊物中特意針對這部作品進(jìn)行了一些"隱蔽式"處理:借用了蘇聯(lián)與日本尚未正式宣戰(zhàn)的契機(jī)發(fā)表作品;巧妙運(yùn)用《女聲》雜志本身的特點為《虹》的刊出打掩護(hù);通過與"編者按"的配合,將作品的重點模糊化;還突出強(qiáng)調(diào)翻譯作品的來源是日本。
【文章頁數(shù)】:10 頁
【文章目錄】:
一《虹》在現(xiàn)代中國
二《女聲》的“隱蔽式”刊登
三淪陷區(qū)文學(xué)的言說空間
本文編號:3872965
【文章頁數(shù)】:10 頁
【文章目錄】:
一《虹》在現(xiàn)代中國
二《女聲》的“隱蔽式”刊登
三淪陷區(qū)文學(xué)的言說空間
本文編號:3872965
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/eyulunwen/3872965.html
最近更新
教材專著