天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 外語論文 > 俄語論文 >

語用學(xué)視角的俄羅斯影視劇漢譯字幕簡析——以《戰(zhàn)斗民族養(yǎng)成記》為例

發(fā)布時間:2023-12-02 15:09
  影視劇是跨文化傳播的重要方式之一,是互聯(lián)網(wǎng)環(huán)境下各個國家對外文化輸出的重要工具。在翻譯影視劇字幕的過程中,譯者需要從源語、目的語兩個角度出發(fā),對字幕翻譯進(jìn)行語用分析,既不能大刀闊斧地剔除源語言蘊含的文化因素,又要考慮到目的語受眾的表達(dá)習(xí)慣。

【文章頁數(shù)】:2 頁

【文章目錄】:
一、透過言語行為理論看影視劇字幕翻譯
    (一) 字幕詞匯意義翻譯對傳遞言外行為的影響
    (二) 字幕句法結(jié)構(gòu)翻譯對傳遞言外行為的影響
二、透過合作原則看影視劇字幕翻譯
三、透過關(guān)聯(lián)論看影視劇字幕翻譯
四、結(jié)語



本文編號:3869917

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/eyulunwen/3869917.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶8c16b***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com