天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當前位置:主頁 > 外語論文 > 俄語論文 >

角色轉換:從導演到譯者的共通之處

發(fā)布時間:2023-11-28 17:30
  當今世界處于紛繁多變的聯系之中,盡管各行業(yè)所從事的活動各有差異。但細細推敲,則不難發(fā)現其中所蘊含的共通之處。此外,從事不同行業(yè)的主體能動性也愈加凸顯。本文擬從"導演"(將文學作品改編成電影)和"譯者"兩個活動主體入手,體會他們在研讀原作以及以此為基礎再創(chuàng)作時的共通之處,希望借此能對翻譯主體有更深的認識。

【文章頁數】:2 頁

【文章目錄】:
一、研讀原作
    (一)對原材料的熱愛度
    (二)對原材料的整體把控能力
二、能動再創(chuàng)造的原則
    (一)主體性原則
    (二)忠實性原則
三、能動再創(chuàng)造的策略
    (一)形象典型化
    (二)場景生動化



本文編號:3868596

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/eyulunwen/3868596.html


Copyright(c)文論論文網All Rights Reserved | 網站地圖 |

版權申明:資料由用戶7c80b***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com
高潮少妇高潮久久精品99| 果冻传媒在线观看免费高清| 男女一进一出午夜视频| 免费观看日韩一级黄色大片| 色婷婷丁香激情五月天| 国产精品欧美激情在线观看| 国产一区二区不卡在线视频| 97精品人妻一区二区三区麻豆| 青青操视频在线观看国产| 国产伦精品一区二区三区高清版| 午夜福利精品视频视频| 亚洲深夜精品福利一区| 成人三级视频在线观看不卡| 麻豆亚州无矿码专区视频| 一本久道久久综合中文字幕| 最近日韩在线免费黄片| 亚洲国产精品av在线观看| 国产日韩欧美在线亚洲| 一区二区三区人妻在线| 办公室丝袜高跟秘书国产| 日本欧美视频在线观看免费| 精品香蕉国产一区二区三区| 一区二区三区亚洲天堂| 欧美精品久久男人的天堂| 中文字幕精品一区二区三| 91日韩在线视频观看| 成人免费高清在线一区二区| 国产精品推荐在线一区| 亚洲黑人精品一区二区欧美| 中文字幕欧美精品人妻一区| 好吊视频有精品永久免费| 91偷拍视频久久精品| 大香伊蕉欧美一区二区三区| 空之色水之色在线播放| 欧美国产日韩在线综合| 美国欧洲日本韩国二本道| 九九热视频经典在线观看| 欧美久久一区二区精品| 大香蕉久久精品一区二区字幕| 亚洲精品有码中文字幕在线观看| 国产成人精品国产成人亚洲|