天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁(yè) > 外語(yǔ)論文 > 俄語(yǔ)論文 >

俄語(yǔ)科技術(shù)語(yǔ)特點(diǎn)、翻譯難點(diǎn)及應(yīng)對(duì)策略研究

發(fā)布時(shí)間:2023-11-25 01:17
  隨著"一帶一路"倡議各項(xiàng)舉措的實(shí)施和推進(jìn),中俄兩國(guó)關(guān)系持續(xù)升溫,戰(zhàn)略協(xié)作伙伴關(guān)系不斷深化,兩國(guó)在科技領(lǐng)域的合作日益密切,因此科技翻譯也向譯者提出了更高的要求?萍夹g(shù)語(yǔ)的翻譯在科技文本翻譯中占有重要的位置。本文以科技術(shù)語(yǔ)翻譯為切入點(diǎn),主要分析科技術(shù)語(yǔ)特點(diǎn)、翻譯原則,針對(duì)科技術(shù)語(yǔ)翻譯的難點(diǎn)提出應(yīng)對(duì)策略,以期為科技翻譯提供有價(jià)值的借鑒。

【文章頁(yè)數(shù)】:8 頁(yè)

【文章目錄】:
引言
一、科技術(shù)語(yǔ)及其特點(diǎn)
    1. 術(shù)語(yǔ)和科技術(shù)語(yǔ)
    2. 科技術(shù)語(yǔ)的特點(diǎn)
二、科技術(shù)語(yǔ)的翻譯原則
    1. 等值對(duì)應(yīng)原則
    2. 準(zhǔn)確簡(jiǎn)潔原則
    3. 清晰合理原則
三、科技術(shù)語(yǔ)翻譯的難點(diǎn)及應(yīng)對(duì)策略
    1. 科技術(shù)語(yǔ)翻譯的難點(diǎn)
    2. 科技術(shù)語(yǔ)翻譯應(yīng)對(duì)策略
四、結(jié)語(yǔ)



本文編號(hào):3866981

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/eyulunwen/3866981.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶22932***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com