天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁(yè) > 外語(yǔ)論文 > 俄語(yǔ)論文 >

《俄羅斯國(guó)家認(rèn)證聯(lián)邦法》翻譯實(shí)踐報(bào)告

發(fā)布時(shí)間:2023-10-21 13:50
  當(dāng)前,有關(guān)俄羅斯法律規(guī)定的翻譯研究范圍廣闊,學(xué)術(shù)理論水平已達(dá)較高層次且處于不斷發(fā)展完善中。本實(shí)踐報(bào)告選擇俄國(guó)家認(rèn)證領(lǐng)域法規(guī)《俄羅斯國(guó)家認(rèn)證聯(lián)邦法》為翻譯對(duì)象,力求在準(zhǔn)確表達(dá)其中專(zhuān)業(yè)詞匯、法律術(shù)語(yǔ)、典型句式,及其行文格式等要素的基礎(chǔ)上,研究翻譯實(shí)踐中遇到的問(wèn)題并提出有效的解決途徑。本實(shí)踐報(bào)告主要包括緒論、翻譯過(guò)程描述、翻譯案例分析、翻譯實(shí)踐總結(jié)、結(jié)語(yǔ)等5個(gè)部分,共3章7節(jié)。系統(tǒng)闡明了法律文本的常用翻譯方法技巧,總結(jié)了翻譯實(shí)踐中的經(jīng)驗(yàn)與體會(huì)。希望本實(shí)踐報(bào)告能夠啟發(fā)和改善譯者的思維與實(shí)踐方式,研究成果也可對(duì)翻譯研究與教學(xué)工作提供一定的有益啟示和借鑒。

【文章頁(yè)數(shù)】:145 頁(yè)

【學(xué)位級(jí)別】:碩士

【文章目錄】:
中文摘要
Аннотация
緒論
第一章 翻譯過(guò)程描述
    第一節(jié) 譯前準(zhǔn)備
        一、原文背景梳理
        二、翻譯工具籌集
        三、翻譯進(jìn)度安排
    第二節(jié) 翻譯實(shí)踐
        一、原文語(yǔ)體分析
        二、翻譯策略選擇
        三、具體翻譯操作
    第三節(jié) 譯后反思
    本章小結(jié)
第二章 翻譯案例分析
    第一節(jié) 詞匯的翻譯
        一、法律術(shù)語(yǔ)
        二、專(zhuān)有名詞
        三、法律常用詞匯
    第二節(jié) 句子的翻譯
        一、長(zhǎng)難句
        二、常用句式
    本章小結(jié)
第三章 翻譯實(shí)踐總結(jié)
    第一節(jié) 問(wèn)題與不足
    第二節(jié) 思考與啟示
    本章小結(jié)
結(jié)語(yǔ)
參考文獻(xiàn)
附錄:原文/譯文對(duì)照表
致謝



本文編號(hào):3855958

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/eyulunwen/3855958.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶27984***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com