天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 外語論文 > 俄語論文 >

目的論視域下俄漢翻譯策略和方法研究

發(fā)布時間:2022-11-05 13:59
  伴隨著信息化與全球化趨勢的不斷加強,各個國家之間的聯(lián)系更加緊密,各種語言文化的融通、交匯日益頻繁。以目的論為指導(dǎo)并融入到俄漢翻譯工作中,可以有效提升翻譯工作的實效性,滿足翻譯的不同功能需求。本文對目的論的概念進行了剖析,探究了目的論在俄漢翻譯中的應(yīng)用策略,并詳細(xì)闡述了對譯法、增減法、轉(zhuǎn)換法、分合法等不同的俄漢翻譯方法,旨在為俄漢翻譯工作提供一定的理論參考。 

【文章頁數(shù)】:2 頁

【文章目錄】:
一、目的論概述
二、目的論在俄漢翻譯中的應(yīng)用策略
    (一)翻譯準(zhǔn)備
    (二)翻譯
    (三)翻譯結(jié)果分析
三、目的論視域下俄漢翻譯方法的選擇
    (一)對譯法
    (二)增減法
    (三)轉(zhuǎn)換法
    (四)分合法
四、結(jié)語


【參考文獻】:
期刊論文
[1]目的論視角下的商務(wù)俄語翻譯[J]. 石鳳葉.  黑龍江教育(理論與實踐). 2018(11)
[2]從目的論淺議俄語諺語的翻譯策略[J]. 胡娟.  時代農(nóng)機. 2018(09)
[3]淺析翻譯目的論三原則及其在翻譯實踐中的應(yīng)用[J]. 陳靜.  海外英語. 2016(17)
[4]析漢斯·費米爾的目的論[J]. 馬萬平.  語文學(xué)刊(外語教育與教學(xué)). 2010(03)
[5]功能主義目的論在中國的接受與研究[J]. 文月娥.  西南科技大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版). 2008(04)
[6]淺析翻譯目的論[J]. 湯玉潔.  和田師范?茖W(xué)校學(xué)報. 2008(01)
[7]目的論與譯者的策略——兼談應(yīng)用型翻譯平行語料庫的建立[J]. 樊桂芳,姚興安.  西安外國語大學(xué)學(xué)報. 2007(03)



本文編號:3702737

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/eyulunwen/3702737.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶d5f52***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com