天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當前位置:主頁 > 外語論文 > 俄語論文 >

俄羅斯足球教練陪同口譯實踐報告

發(fā)布時間:2022-07-03 15:44
  隨著中俄兩國國際關系的不斷發(fā)展,兩國在足球領域的交流也逐漸增多。近年來,我國逐漸加大了對足球項目發(fā)展的重視和支持力度,為了使我國足球項目的發(fā)展能與世界足球接軌,我國逐漸引進各國優(yōu)秀教練員和優(yōu)秀足球運動員,吸取各國的優(yōu)秀經驗。在此過程中,翻譯工作者,尤其是口譯譯員,發(fā)揮著必不可少的作用。本文根據(jù)筆者為俄羅斯足球教練擔任陪同口譯的實踐經歷,分析了譯者在交替?zhèn)髯g中遇到的重點和難點,對翻譯工作進行總結,期望能為足球領域的俄語翻譯工作者提供經驗借鑒,為足球翻譯領域的發(fā)展獻出自己的一份力量。本文是一篇翻譯實踐報告,文中首先說明了選題背景和目的,描述了當今國內學術界對足球翻譯實踐的研究成果。其次,對實習任務進行描述,說明任務背景,并交代譯員的任務準備,包括譯前準備工作和翻譯過程中的準備工作,簡單描述任務過程。然后,重點對實踐中遇到的問題進行案例分析,描述了在交替?zhèn)髯g中涉及到的語言因素和足球專業(yè)知識,以及它們對翻譯質量的影響?偨Y了在翻譯過程中運用的變通翻譯策略,包括原語內容傳達的變通、譯語輸出時間的變通,以及原語語氣傳達方式的變通。最后,對實踐任務進行了總結歸納。本次任務中,譯者的工作不僅僅局限于足... 

【文章頁數(shù)】:40 頁

【學位級別】:碩士

【文章目錄】:
中文摘要
摘要
一、引言
二、任務描述
    (一) 任務來源
    (二) 任務內容
    (二) 任務過程
        1、任務準備
        2、翻譯過程
        3、任務評價
三、口譯實踐中遇到的問題及解決辦法
    (一) 譯者語言能力對口譯質量的影響
        1、詞匯儲備欠缺導致的問題
        2、講話人語音語速
    (二) 足球專業(yè)知識欠缺對口譯質量的影響
        1、足球術語儲備不足
        2、足球戰(zhàn)術策略知識欠缺
四、教練陪同口譯中的變通翻譯策略
    1、原語內容傳達的變通
    2、譯語輸出時間的變通
    3、原語語氣傳達的變通
五、口譯實踐總結
    (一) 足球教練陪同口譯員的角色多重性
    (二) 優(yōu)秀的教練陪同口譯員應具備的職業(yè)素養(yǎng)
結語
參考文獻
附錄
    附錄1:漢俄足球常用詞匯
    附錄2:中場休息戰(zhàn)術分析會議翻譯實例
致謝



本文編號:3655161

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/eyulunwen/3655161.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權申明:資料由用戶08ec9***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com
亚洲国产欧美久久精品| 亚洲夫妻性生活免费视频| 久久中文字人妻熟女小妇| 欧美高潮喷吹一区二区| 极品熟女一区二区三区| 国产欧美性成人精品午夜| 91麻豆精品欧美一区| 日韩欧美国产精品中文字幕| 青青操视频在线观看国产| 亚洲中文字幕高清乱码毛片| 日本午夜福利视频免费观看| 日韩午夜老司机免费视频| 国产精品熟女乱色一区二区| 欧美做爰猛烈叫床大尺度| 国产色一区二区三区精品视频 | 丝袜诱惑一区二区三区| 熟女乱一区二区三区丝袜| 丰满人妻一二区二区三区av| 能在线看的视频你懂的| 91老熟妇嗷嗷叫太91| 91日韩欧美国产视频| 黑色丝袜脚足国产一区二区| 99少妇偷拍视频在线| 亚洲最大福利在线观看| 狠狠干狠狠操在线播放| 日韩欧美一区二区久久婷婷| 日韩精品视频香蕉视频| 女厕偷窥一区二区三区在线| 国产乱久久亚洲国产精品| 精品国产成人av一区二区三区| 伊人天堂午夜精品草草网| 国产日韩欧美在线亚洲| 五月激情婷婷丁香六月网| 亚洲精品偷拍一区二区三区 | 国产在线视频好看不卡| 国产在线一区中文字幕| 尤物天堂av一区二区| 国产精品久久精品毛片| 激情综合网俺也狠狠地| 国产精品免费自拍视频| 国产性色精品福利在线观看|