天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當前位置:主頁 > 外語論文 > 俄語論文 >

《俄羅斯神話學》(節(jié)選)文本漢譯實踐報告

發(fā)布時間:2022-07-03 16:26
  近年來中俄兩國關系不斷升溫,政治、經(jīng)濟、文化交流也愈加頻繁。作為人文、自然、社會等領域信息的載體,科學文獻在中俄兩國文化交流中也起著至關重要的作用。曾經(jīng)流傳的神話和習俗,在時間的推移中逐漸融入了人類的生產(chǎn)生活,成為人類生活文化中不可分割的一部分。了解這些文化習俗,在跨文化交際日益頻繁的今天具有重要意義。本翻譯實踐報告選取作品《俄羅斯神話學》(節(jié)選)漢譯為例,通過翻譯實踐,分析總結了翻譯過程中應遵循的原則和方法。報告一共分為三個部分。第一部分為原文簡介,其中包括了文化背景、文本內(nèi)容,文本語體和語言特點三個方面;第二部分為翻譯依據(jù),包括準確原則,適度補償原則和約定俗成原則三個部分;第三部分為常用翻譯技巧,其中包括詞量增減、詞類轉換與成分轉換、句量增減三個方面。希望通過本文的翻譯經(jīng)驗和成果,為今后相關類型的翻譯實踐提供有益的借鑒。 

【文章頁數(shù)】:58 頁

【學位級別】:碩士

【文章目錄】:
中文摘要
Аннотация
緒論
第一章 原文簡介
    1.1 文化背景及文本內(nèi)容介紹
    1.2 文本語體分析
    1.3 語言特點
        1.3.1 多使用專有名詞
        1.3.2 多使用動名詞
        1.3.3 多使用不定人稱句
        1.3.4 多使用民間俗語、謎語、咒語
第二章 俄語科學語體論著的翻譯原則
    2.1 準確原則
    2.2 適度信息補償原則
    2.3 約定俗成原則
第三章 《俄羅斯神話集》(節(jié)選)的翻譯技巧
    3.1 詞量增減
        3.1.1 增詞
        3.1.2 減詞
    3.2 詞類轉換與成分轉換
    3.3 句量的增減
        3.3.1 拆句
        3.3.2 并句
結語
參考文獻
致謝
附錄:翻譯材料及譯文


【參考文獻】:
期刊論文
[1]人類學視野下的儀式分類[J]. 彭文斌,郭建勛.  民族學刊. 2011(01)
[2]俄語動名詞的句法語義分析[J]. 于鑫.  外語研究. 2004(01)



本文編號:3655226

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/eyulunwen/3655226.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權申明:資料由用戶ef9d6***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com
国产精品福利一二三区| 高清不卡一卡二卡区在线| 亚洲最新中文字幕一区| 久久99亚洲小姐精品综合| 又黄又硬又爽又色的视频| 黄色片一区二区在线观看| 久久国产青偷人人妻潘金莲| 东北老熟妇全程露脸被内射| 国产欧美高清精品一区| 亚洲中文字幕人妻系列| 国产精品丝袜一二三区| 中文字幕区自拍偷拍区| 国产一区二区三区免费福利| 久久精品福利在线观看| 亚洲中文在线男人的天堂| 欧美成人免费视频午夜色| 三级理论午夜福利在线看| 亚洲国产丝袜一区二区三区四| 日韩免费成人福利在线| 成人午夜在线视频观看| 国产免费人成视频尤物| 欧美日韩一区二区综合| 日韩美成人免费在线视频| 久久精品国产亚洲av麻豆尤物| 欧美亚洲综合另类色妞| 久久精品免费视看国产成人| 亚洲中文字幕高清乱码毛片| 婷婷伊人综合中文字幕| 精品久久av一二三区| 一区二区三区四区亚洲另类| 国产一区麻豆水好多高潮| 日本乱论一区二区三区| 日韩中文字幕视频在线高清版| 国产毛片av一区二区三区小说| 欧美成人免费夜夜黄啪啪 | 欧美黑人巨大一区二区三区| 欧美精品在线播放一区二区| 国产成人午夜福利片片| 日韩一区二区三区四区乱码视频| 成年人黄片大全在线观看| 老司机精品视频在线免费|