境內(nèi)公示語俄譯語法錯誤分析
發(fā)布時間:2022-02-26 01:08
本文從語言視角探討公示語俄譯語法錯誤,包括詞類錯誤;單、復數(shù)錯誤;詞形變化與格使用錯誤;前置詞遺漏、錯用與冗余等。該研究旨在減少和規(guī)避各種俄譯語法錯誤,為廣大俄語國家人士的在華活動提供更多便利性的支持,方便其融入中國社會,對維護好我國文明大國形象,促進中國文化"走出去"具有重要意義。
【文章來源】:俄語學習. 2017,(06)
【文章頁數(shù)】:5 頁
【參考文獻】:
期刊論文
[1]中國公示語研究進展與前瞻[J]. 劉麗芬. 中國外語. 2016(06)
[2]境內(nèi)牌匾公示語俄語誤譯分析[J]. 祁國江. 俄語學習. 2016(03)
[3]禁止類公示語漢俄翻譯策略探析[J]. 王曉娟. 中國俄語教學. 2014(01)
本文編號:3644023
【文章來源】:俄語學習. 2017,(06)
【文章頁數(shù)】:5 頁
【參考文獻】:
期刊論文
[1]中國公示語研究進展與前瞻[J]. 劉麗芬. 中國外語. 2016(06)
[2]境內(nèi)牌匾公示語俄語誤譯分析[J]. 祁國江. 俄語學習. 2016(03)
[3]禁止類公示語漢俄翻譯策略探析[J]. 王曉娟. 中國俄語教學. 2014(01)
本文編號:3644023
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/eyulunwen/3644023.html