俄語(yǔ)“加工類”動(dòng)詞轉(zhuǎn)喻的認(rèn)知語(yǔ)義研究
本文關(guān)鍵詞:俄語(yǔ)“加工類”動(dòng)詞轉(zhuǎn)喻的認(rèn)知語(yǔ)義研究,,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
【摘要】:轉(zhuǎn)喻的研究經(jīng)歷了從修辭手段到語(yǔ)言現(xiàn)象再到認(rèn)知工具的探索過程。目前,對(duì)于轉(zhuǎn)喻的研究已經(jīng)取得了一定成果,但主要集中于名詞類轉(zhuǎn)喻,關(guān)于動(dòng)詞轉(zhuǎn)喻的研究成果少之又少,尤其是對(duì)某一具體類別動(dòng)詞轉(zhuǎn)喻的研究更是寥寥無幾。俄語(yǔ)中的動(dòng)詞除具有時(shí)、體、態(tài)等語(yǔ)法特征外,往往還涉及主體、客體、行為方式、結(jié)果等題元,因此是最為復(fù)雜的一個(gè)詞類,其轉(zhuǎn)喻特征與名詞不盡相同。而“加工”是人類社會(huì)生活中一種常見的行為,加工類動(dòng)詞轉(zhuǎn)喻可以從一個(gè)側(cè)面反映俄語(yǔ)動(dòng)詞轉(zhuǎn)喻的特點(diǎn)。鑒于此,本文從認(rèn)知語(yǔ)義視角對(duì)俄語(yǔ)“加工類”動(dòng)詞進(jìn)行了研究。全文除緒論外一共分為四章。緒論部分指出了研究對(duì)象及目的,簡(jiǎn)述了轉(zhuǎn)喻及動(dòng)詞轉(zhuǎn)喻的國(guó)內(nèi)外研究現(xiàn)狀,介紹了課題研究的理論意義與實(shí)踐價(jià)值、語(yǔ)料來源、研究方法以及創(chuàng)新之處。第一章對(duì)相關(guān)理論進(jìn)行了概述。分別從修辭學(xué)、語(yǔ)義學(xué)以及認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)視角對(duì)轉(zhuǎn)喻進(jìn)行了界定,探究了轉(zhuǎn)喻形成的基礎(chǔ)以及與隱喻之間的關(guān)聯(lián)與差異,分析了動(dòng)詞轉(zhuǎn)喻的特征。第二章借助俄、漢雙語(yǔ)權(quán)威詞典對(duì)俄語(yǔ)“加工類”動(dòng)詞進(jìn)行了界定和篩選,根據(jù)行為方法及行為結(jié)果對(duì)該類動(dòng)詞進(jìn)行了分類,并且對(duì)每一類動(dòng)詞進(jìn)行了語(yǔ)義分析。第三章探究了俄語(yǔ)“加工類”動(dòng)詞的因果關(guān)系轉(zhuǎn)喻。將因果關(guān)系下的俄語(yǔ)“加工類”動(dòng)詞的認(rèn)知模式分為目的域包含始源域的轉(zhuǎn)喻模式以及始源域包含目的域的轉(zhuǎn)喻模式,并對(duì)該關(guān)系下的俄語(yǔ)“加工類”動(dòng)詞的語(yǔ)義類型進(jìn)行了劃分。第四章探究了俄語(yǔ)“加工類”動(dòng)詞的舉隅關(guān)系轉(zhuǎn)喻。將舉隅關(guān)系下的俄語(yǔ)“加工類”動(dòng)詞的認(rèn)知模式分為整體代部分的轉(zhuǎn)喻模式以及部分代整體的轉(zhuǎn)喻模式。并將該關(guān)系下的俄語(yǔ)“加工類”動(dòng)詞的語(yǔ)義類型進(jìn)行了劃分。最后在結(jié)論中,從不同角度對(duì)本論文相關(guān)內(nèi)容進(jìn)行了總結(jié),并指出了論文存在的不足之處。
【關(guān)鍵詞】:轉(zhuǎn)喻 “加工類”動(dòng)詞 認(rèn)知模式 語(yǔ)義類型
【學(xué)位授予單位】:哈爾濱師范大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2015
【分類號(hào)】:H35
【目錄】:
- 摘要7-8
- РЕФЕРАТ8-10
- 緒論10-17
- 一、本課題研究對(duì)象及目的10
- 二、本課題研究現(xiàn)狀10-14
- (一)國(guó)內(nèi)研究現(xiàn)狀10-13
- (二)國(guó)外研究現(xiàn)狀13-14
- 三、本課題研究的理論意義與實(shí)踐價(jià)值14-15
- (一)理論意義14-15
- (二)實(shí)踐價(jià)值15
- 四、本課題的語(yǔ)料來源15
- 五、本課題的研究方法與手段15-16
- 六、本課題的創(chuàng)新之處16
- 注釋16-17
- 第一章 相關(guān)理論概述17-30
- 一、轉(zhuǎn)喻的界定17-21
- (一)修辭學(xué)視角17-18
- (二)語(yǔ)義學(xué)視角18-19
- (三)認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)視角19-21
- 二、轉(zhuǎn)喻形成的基礎(chǔ)21-23
- (一)體驗(yàn)基礎(chǔ)21-22
- (二)心理基礎(chǔ)22-23
- 三、轉(zhuǎn)喻和隱喻的關(guān)聯(lián)與差異23-26
- (一)關(guān)聯(lián)23-24
- (二)差異24-26
- 四、動(dòng)詞轉(zhuǎn)喻的特征26-28
- (一)動(dòng)詞轉(zhuǎn)喻受語(yǔ)義配價(jià)交際地位的影響26-27
- (二)動(dòng)詞轉(zhuǎn)喻受題元結(jié)構(gòu)的影響27
- (三)動(dòng)詞轉(zhuǎn)喻發(fā)生在概念層面27-28
- 本章小結(jié)28
- 注釋28-30
- 第二章 俄語(yǔ)“加工類”動(dòng)詞的界定與分類30-43
- 一、俄語(yǔ)“加工類”動(dòng)詞的界定30-32
- 二、俄語(yǔ)“加工類”動(dòng)詞的分類32-35
- 三、俄語(yǔ)“加工類”動(dòng)詞的語(yǔ)義分析35-41
- (一)摩擦方式類35-36
- (二)按壓方式類36-38
- (三)縫、釘、鉆方式類38
- (四)涂抹方式類38-39
- (五)切割方式類39-40
- (六)提取方式類40-41
- (七)粉粹方式類41
- 本章小結(jié)41
- 注釋41-43
- 第三章 俄語(yǔ)“加工類”動(dòng)詞的因果關(guān)系轉(zhuǎn)喻43-49
- 一、俄語(yǔ)“加工類”動(dòng)詞因果關(guān)系的轉(zhuǎn)喻認(rèn)知生成模式43-44
- (一)目的域包含始源域的轉(zhuǎn)喻模式43-44
- (二)始源域包含目的域的轉(zhuǎn)喻模式44
- 二、俄語(yǔ)“加工類”動(dòng)詞因果關(guān)系的轉(zhuǎn)喻語(yǔ)義類型劃分44-47
- (一)行為作用于原料→行為作用于產(chǎn)品45-46
- (二)行為作用于作用面→在作用面上產(chǎn)生一定結(jié)果46
- (三)行為作用于作用面→以這種方式在作用面上消除46-47
- 本章小結(jié)47
- 注釋47-49
- 第四章 俄語(yǔ)“加工類”動(dòng)詞的舉隅關(guān)系轉(zhuǎn)喻49-55
- 一、俄語(yǔ)“加工類”動(dòng)詞舉隅關(guān)系的轉(zhuǎn)喻認(rèn)知生成模式49-52
- (一)整體代部分的轉(zhuǎn)喻模式49-50
- (二)部分代整體的轉(zhuǎn)喻模式50-52
- 二、俄語(yǔ)“加工類”動(dòng)詞舉隅關(guān)系的轉(zhuǎn)喻語(yǔ)義類型劃分52-54
- (一)行為作用于人體局部→作用于人52-53
- (二)行為作用于物體局部→作用于整個(gè)物體53-54
- 本章小結(jié)54
- 注釋54-55
- 結(jié)論55-57
- 參考文獻(xiàn)57-61
- 攻讀碩士學(xué)位期間發(fā)表的學(xué)術(shù)論文61-62
- 致謝62
【相似文獻(xiàn)】
中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條
1 徐盛桓;;轉(zhuǎn)喻與分類邏輯[J];外語(yǔ)教學(xué)與研究;2008年02期
2 何愛晶;;從修辭到認(rèn)知:國(guó)內(nèi)轉(zhuǎn)喻研究綜述[J];華北水利水電學(xué)院學(xué)報(bào)(社科版);2008年02期
3 楊鳳平;;原型理論框架下的轉(zhuǎn)喻研究[J];重慶工商大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2008年04期
4 莊冬偉;;轉(zhuǎn)喻研究綜述[J];科技信息;2009年08期
5 王冬梅;;情感表達(dá)中的隱喻及轉(zhuǎn)喻[J];連云港職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào);2009年03期
6 孫亞;;轉(zhuǎn)喻的原型觀[J];北京科技大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2010年03期
7 吳淑瓊;文旭;;《語(yǔ)法中的轉(zhuǎn)喻和隱喻》評(píng)介[J];現(xiàn)代外語(yǔ);2010年04期
8 姜占好;陶源;;邏輯轉(zhuǎn)喻說略[J];外語(yǔ)研究;2010年05期
9 程琪龍;;轉(zhuǎn)喻種種[J];外語(yǔ)教學(xué);2010年03期
10 盧衛(wèi)中;;轉(zhuǎn)喻的理解與翻譯[J];中國(guó)翻譯;2011年02期
中國(guó)重要會(huì)議論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條
1 魏在江;;語(yǔ)篇轉(zhuǎn)喻[A];第四屆全國(guó)認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)研討會(huì)論文摘要匯編[C];2006年
2 胡婷;;轉(zhuǎn)喻的理解及其現(xiàn)實(shí)意義[A];第四屆全國(guó)認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)研討會(huì)論文摘要匯編[C];2006年
3 晉小涵;齊振海;;“臉、面”詞語(yǔ)的轉(zhuǎn)喻闡釋[A];第四屆全國(guó)認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)研討會(huì)論文摘要匯編[C];2006年
4 李潔紅;;論轉(zhuǎn)喻和隱喻在前指替代中的差異[A];第四屆全國(guó)認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)研討會(huì)論文摘要匯編[C];2006年
5 張韌;;轉(zhuǎn)喻的構(gòu)式化表征[A];第四屆全國(guó)認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)研討會(huì)論文摘要匯編[C];2006年
6 王夢(mèng)嵐;;漢語(yǔ)中“火”的隱喻、轉(zhuǎn)喻認(rèn)知分析[A];福建省外國(guó)語(yǔ)文學(xué)會(huì)2013年年會(huì)暨海峽兩岸翻譯學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2013年
7 孫志農(nóng);;論語(yǔ)篇連貫的轉(zhuǎn)喻機(jī)制[A];第四屆全國(guó)認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)研討會(huì)論文摘要匯編[C];2006年
8 董秀芳;;領(lǐng)屬轉(zhuǎn)喻與漢語(yǔ)的句法和語(yǔ)篇[A];高名凱先生學(xué)術(shù)思想研討會(huì)——紀(jì)念高名凱先生誕辰100周年論文集[C];2011年
9 胡婷;;試論轉(zhuǎn)喻思維在漢英語(yǔ)言形式中的異同[A];第四屆全國(guó)認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)研討會(huì)論文摘要匯編[C];2006年
10 陳君均;;轉(zhuǎn)喻與話語(yǔ)分析的語(yǔ)用機(jī)制[A];福建省外國(guó)語(yǔ)文學(xué)會(huì)2009年年會(huì)暨學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2009年
中國(guó)重要報(bào)紙全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前1條
1 王麗亞;翻譯亦是學(xué)術(shù):讀《轉(zhuǎn)喻:從修辭格到虛構(gòu)》[N];中華讀書報(bào);2014年
中國(guó)博士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條
1 胡方芳;現(xiàn)代漢語(yǔ)轉(zhuǎn)喻的認(rèn)知研究[D];華東師范大學(xué);2008年
2 李勇忠;語(yǔ)言轉(zhuǎn)喻的認(rèn)知闡釋[D];復(fù)旦大學(xué);2004年
3 江曉紅;轉(zhuǎn)喻的認(rèn)知語(yǔ)用研究[D];廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué);2008年
4 黃潔;基于參照點(diǎn)理論的漢語(yǔ)隱喻和轉(zhuǎn)喻名名復(fù)合詞認(rèn)知研究[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2009年
5 周福娟;指稱轉(zhuǎn)喻:詞匯語(yǔ)義的認(rèn)知途徑[D];蘇州大學(xué);2009年
6 吳莉;轉(zhuǎn)喻與話語(yǔ)的符號(hào)—認(rèn)知研究[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2010年
7 王勇;《論語(yǔ)》英譯的轉(zhuǎn)喻視角研究[D];上海交通大學(xué);2009年
8 吳淑瓊;基于漢語(yǔ)句法結(jié)構(gòu)的語(yǔ)法轉(zhuǎn)喻研究[D];西南大學(xué);2011年
9 趙學(xué)德;人體詞語(yǔ)語(yǔ)義轉(zhuǎn)移的認(rèn)知研究[D];復(fù)旦大學(xué);2010年
10 肖燕;時(shí)間的概念化及其語(yǔ)言表征[D];西南大學(xué);2012年
中國(guó)碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條
1 史磊;轉(zhuǎn)喻意義的語(yǔ)義特征[D];首都師范大學(xué);2009年
2 厲梅;后現(xiàn)代主義語(yǔ)境中的轉(zhuǎn)喻[D];山東師范大學(xué);2004年
3 任偉萌;“著”字構(gòu)式的轉(zhuǎn)喻分析[D];哈爾濱理工大學(xué);2012年
4 王改平;呼和浩特方言中詈罵詞的隱喻和轉(zhuǎn)喻研究[D];內(nèi)蒙古大學(xué);2015年
5 于菲;英語(yǔ)V-TIME-away構(gòu)式的選擇限制與轉(zhuǎn)喻識(shí)解[D];西南大學(xué);2015年
6 陶曉花;語(yǔ)用轉(zhuǎn)喻標(biāo)記等效值視角下言外轉(zhuǎn)喻翻譯[D];四川外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2015年
7 趙立喜;莫言小說《豐乳肥臀》中的轉(zhuǎn)喻機(jī)制及其翻譯策略研究[D];曲阜師范大學(xué);2015年
8 宋義;基于語(yǔ)料庫(kù)的漢英詞“腳/foot”的認(rèn)知隱轉(zhuǎn)喻比較研究[D];華中師范大學(xué);2015年
9 劉庚;《生死疲勞》葛浩文英譯本的轉(zhuǎn)喻研究[D];曲阜師范大學(xué);2015年
10 羅敏;隱喻/轉(zhuǎn)喻提高英語(yǔ)多義詞教學(xué)實(shí)效的實(shí)證研究[D];閩南師范大學(xué);2015年
本文關(guān)鍵詞:俄語(yǔ)“加工類”動(dòng)詞轉(zhuǎn)喻的認(rèn)知語(yǔ)義研究,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
本文編號(hào):324892
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/eyulunwen/324892.html