網(wǎng)絡(luò)輔助的翻譯策略
發(fā)布時(shí)間:2017-04-16 18:21
本文關(guān)鍵詞:網(wǎng)絡(luò)輔助的翻譯策略,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
【摘要】:翻譯是不同語言之間傳遞信息、進(jìn)行交流的語言文化活動(dòng),翻譯在社會文化傳播中有著不可替代的作用。隨著全球一體化進(jìn)程的加快和國際交往的日益頻繁,翻譯地位日益提高,,市場對于翻譯人員的要求也越來越高。翻譯技巧是許多翻譯工作者在長期大量的翻譯實(shí)踐過程中總結(jié)出來的經(jīng)驗(yàn)。在信息技術(shù)日益發(fā)展的今天,借助網(wǎng)絡(luò)進(jìn)行翻譯工作已經(jīng)習(xí)以為常,豐富的網(wǎng)絡(luò)資源為翻譯提供了便捷的服務(wù)。結(jié)合本人的翻譯實(shí)踐,我在本文中首先介紹了目前翻譯的現(xiàn)狀、特點(diǎn)以及利用網(wǎng)絡(luò)資源輔助翻譯的重要意義,進(jìn)而通過分析網(wǎng)絡(luò)翻譯資源、網(wǎng)絡(luò)技術(shù)的特點(diǎn)來探討網(wǎng)絡(luò)輔助翻譯的技巧和策略。本文以當(dāng)下比較流行的借助網(wǎng)絡(luò)工具輔助翻譯的網(wǎng)絡(luò)翻譯法為例,說明如何利用網(wǎng)絡(luò)資源有效地為翻譯工作服務(wù)。
【關(guān)鍵詞】:互聯(lián)網(wǎng) 網(wǎng)絡(luò)輔助翻譯 翻譯策略
【學(xué)位授予單位】:吉林大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2014
【分類號】:H35
【目錄】:
- 摘要4-5
- Реферат5-8
- 緒論8-10
- 第1章 翻譯的含義及網(wǎng)絡(luò)輔助翻譯手段10-15
- 1.1 翻譯的含義10
- 1.2 網(wǎng)絡(luò)翻譯資源的特點(diǎn)10-14
- 1.3 網(wǎng)絡(luò)輔助翻譯的意義14-15
- 第2章 網(wǎng)絡(luò)翻譯法15-21
- 2.1 網(wǎng)絡(luò)翻譯法簡介15
- 2.2 無等值詞的翻譯15-16
- 2.3 新詞的翻譯16-17
- 2.4 專業(yè)術(shù)語的翻譯17-19
- 2.5 網(wǎng)絡(luò)翻譯法的基本思路19-21
- 第3章 網(wǎng)絡(luò)輔助的翻譯策略21-29
- 3.1 詞量的增減21-22
- 3.2 詞義的引申22-23
- 3.3 一詞多義23-25
- 3.4 縮略詞的翻譯25-29
- 第4章 網(wǎng)絡(luò)輔助翻譯步驟29-35
- 4.1 譯前準(zhǔn)備29-31
- 4.2 譯中查詢驗(yàn)證31-33
- 4.3 譯后潤色33-34
- 4.4 網(wǎng)絡(luò)輔助翻譯的合理運(yùn)用34-35
- 結(jié)論35-36
- 參考文獻(xiàn)36-38
- 致謝38
【參考文獻(xiàn)】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前1條
1 萬兆元;;因特網(wǎng)輔助翻譯[J];上海翻譯;2008年03期
本文關(guān)鍵詞:網(wǎng)絡(luò)輔助的翻譯策略,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
本文編號:311409
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/eyulunwen/311409.html
最近更新
教材專著