漢俄語仿擬辭格對比研究
發(fā)布時間:2017-04-15 08:23
本文關鍵詞:漢俄語仿擬辭格對比研究,,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
【摘要】: 仿擬是漢俄兩種語言中被廣泛使用的一種修辭格,它主要通過仿造的方式表達幽默諷刺的意味或達到新穎獨特的修辭效果,使語言獲得極強的表現(xiàn)力。 本文首先討論了俄語中的術語(先例文本)與仿擬的異同,并將該術語定義為俄語仿擬辭格。其后分別論述了漢俄語中仿擬辭格的定義、分類、修辭效果、修辭功能,從語音、構成方式、語體應用、時代風格及民族文化特征四個角度將漢俄語仿擬辭格進行了對比研究,最后分析了它們與近似修辭格的區(qū)別。
【關鍵詞】:辭格 仿擬 先例文本 對比
【學位授予單位】:黑龍江大學
【學位級別】:碩士
【學位授予年份】:2010
【分類號】:H15;H35
【目錄】:
- 中文摘要2-3
- Резюме3-7
- 緒論7-20
- 一、漢俄語仿擬辭格研究的歷史和現(xiàn)狀10-18
- 二、漢俄語仿擬辭格對比研究的目的和任務18-19
- 三、論文采用的研究方法19
- 四、漢俄語仿擬辭格對比研究的新意19-20
- 第一章 漢語仿擬辭格20-33
- 第一節(jié) 漢語仿擬辭格的定義21-22
- 第二節(jié) 漢語仿擬辭格的分類22-25
- 一、仿詞23
- 二、仿語23-24
- 三、仿句24
- 四、仿篇24-25
- 第三節(jié) 仿擬的修辭效果25-29
- 一、表現(xiàn)幽默諷刺25-27
- 二、追求陌生化、新穎化27-29
- 第四節(jié) 仿擬的功能29-31
- 一、仿擬的修辭功能29
- 二、仿擬的造詞功能29-31
- 第五節(jié) 仿擬與拈連辭格的辨析31-32
- 本章小結32-33
- 第二章 俄語仿擬辭格33-41
- 第一節(jié) 俄語仿擬辭格的定義33
- 第二節(jié) 俄語仿擬辭格的分類33-37
- 一、仿詞34
- 二、仿語34
- 三、仿句34-37
- 四、仿篇(пapoдня)37
- 第三節(jié) 俄語仿擬辭格的主要表現(xiàn)領域37-40
- 一、報刊標題中的仿擬及其修辭功能37-38
- 二、報刊正文中的仿擬及其修辭功能38-39
- 三、廣告中的仿擬及其修辭功能39-40
- 本章小結40-41
- 第三章 漢俄語仿擬辭格異同41-59
- 第一節(jié) 漢俄語仿擬辭格語音對比41-44
- 一、漢語仿擬辭格中語音的運用41-42
- 二、俄語仿擬辭格中語音的運用42-43
- 三、漢俄語仿擬辭格與諧音雙關的區(qū)別43-44
- 第二節(jié) 漢俄語仿擬辭格構成方式對比44-46
- 一、俄語仿擬辭格構成方式總結44
- 二、漢俄語仿擬辭格構成對比44-46
- 第三節(jié) 漢俄語仿擬辭格語體應用對比46-50
- 一、漢俄語仿擬辭格與報刊政論語體47
- 二、漢俄語仿擬辭格與廣告語體47-49
- 三、漢俄語仿擬辭格與口語語體49-50
- 第四節(jié) 漢俄語仿擬辭格中的時代風格及民族文化特征50-51
- 一、漢俄語仿擬辭格中的時代風格的體現(xiàn)50-51
- 二、漢俄語仿擬辭格中的民族文化特征的體現(xiàn)51
- 第五節(jié) 漢俄語仿擬辭格本體來源對比51-53
- 第六節(jié) 仿擬與其它辭格的區(qū)別53-57
- 一、漢語仿擬辭格與引用格的區(qū)別53-54
- 二、俄語仿擬辭格與引用格的區(qū)別54-55
- 三、仿擬辭格與пapoдня的關系55-57
- 本章小結57-59
- 結論59-61
- 參考文獻61-64
- 致謝64-65
【引證文獻】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前1條
1 劉娜;;仿擬修辭在俄語廣告中的運用[J];語文學刊(外語教育教學);2013年03期
本文關鍵詞:漢俄語仿擬辭格對比研究,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
本文編號:307942
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/eyulunwen/307942.html
教材專著