商務(wù)俄語合同翻譯的準(zhǔn)確性探究
發(fā)布時(shí)間:2020-12-29 14:25
商務(wù)俄語合同是中俄合作者開展商務(wù)活動、維護(hù)自身權(quán)益的重要憑證,當(dāng)代社會對俄語商務(wù)合同翻譯的需求也十分迫切,提高俄語商務(wù)合同翻譯的準(zhǔn)確性是兩國經(jīng)貿(mào)合作順利進(jìn)行的重點(diǎn)環(huán)節(jié)。文章從用詞、句子結(jié)構(gòu)和語篇的準(zhǔn)確性三方面入手,為提高商務(wù)合同翻譯的準(zhǔn)確性和規(guī)范性提出了一些翻譯的策略。
【文章來源】:大眾文藝. 2020年08期
【文章頁數(shù)】:2 頁
【文章目錄】:
一、用詞的準(zhǔn)確
1.專業(yè)用詞的準(zhǔn)確
2.同義詞連用的準(zhǔn)確。
3.數(shù)字使用的準(zhǔn)確。
二、句子結(jié)構(gòu)的準(zhǔn)確
三、篇章的準(zhǔn)確性
四、提高商務(wù)俄語合同翻譯準(zhǔn)確性的策略
1.嚴(yán)格遵守“準(zhǔn)確”與“流暢”原則。
2.儲備相關(guān)專業(yè)術(shù)語。
3.準(zhǔn)確翻譯商務(wù)合同中的關(guān)鍵細(xì)目。
五、結(jié)語
【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]論國際貿(mào)易中商務(wù)合同的翻譯問題[J]. 王珊,朱雙倩. 英語廣場. 2016(09)
[2]合同翻譯中語義與句法結(jié)構(gòu)的準(zhǔn)確性探求[J]. 崔爽暢,孔飛燕. 寧波大學(xué)學(xué)報(bào)(人文科學(xué)版). 2012(06)
[3]淺談商務(wù)英語合同中數(shù)字的擬定與翻譯[J]. 林靜. 時(shí)代經(jīng)貿(mào)(下旬刊). 2007(11)
[4]淺談商務(wù)合同英語翻譯的準(zhǔn)確性[J]. 楊芳. 零陵學(xué)院學(xué)報(bào). 2004(03)
[5]外貿(mào)俄語語言特點(diǎn)與翻譯——翻譯教學(xué)隨筆[J]. 王欽秉. 外語與外語教學(xué). 1993(01)
碩士論文
[1]俄語國際商務(wù)合同翻譯探究[D]. 高亞鵬.中國政法大學(xué) 2018
本文編號:2945794
【文章來源】:大眾文藝. 2020年08期
【文章頁數(shù)】:2 頁
【文章目錄】:
一、用詞的準(zhǔn)確
1.專業(yè)用詞的準(zhǔn)確
2.同義詞連用的準(zhǔn)確。
3.數(shù)字使用的準(zhǔn)確。
二、句子結(jié)構(gòu)的準(zhǔn)確
三、篇章的準(zhǔn)確性
四、提高商務(wù)俄語合同翻譯準(zhǔn)確性的策略
1.嚴(yán)格遵守“準(zhǔn)確”與“流暢”原則。
2.儲備相關(guān)專業(yè)術(shù)語。
3.準(zhǔn)確翻譯商務(wù)合同中的關(guān)鍵細(xì)目。
五、結(jié)語
【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]論國際貿(mào)易中商務(wù)合同的翻譯問題[J]. 王珊,朱雙倩. 英語廣場. 2016(09)
[2]合同翻譯中語義與句法結(jié)構(gòu)的準(zhǔn)確性探求[J]. 崔爽暢,孔飛燕. 寧波大學(xué)學(xué)報(bào)(人文科學(xué)版). 2012(06)
[3]淺談商務(wù)英語合同中數(shù)字的擬定與翻譯[J]. 林靜. 時(shí)代經(jīng)貿(mào)(下旬刊). 2007(11)
[4]淺談商務(wù)合同英語翻譯的準(zhǔn)確性[J]. 楊芳. 零陵學(xué)院學(xué)報(bào). 2004(03)
[5]外貿(mào)俄語語言特點(diǎn)與翻譯——翻譯教學(xué)隨筆[J]. 王欽秉. 外語與外語教學(xué). 1993(01)
碩士論文
[1]俄語國際商務(wù)合同翻譯探究[D]. 高亞鵬.中國政法大學(xué) 2018
本文編號:2945794
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/eyulunwen/2945794.html
最近更新
教材專著