天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當前位置:主頁 > 外語論文 > 俄語論文 >

俄漢翻譯中指稱運用差異——以《苦惱》為例

發(fā)布時間:2020-12-20 02:07
  指稱是現(xiàn)代語言學的一個基本概念,在不同的語言學分支學科中有不同的理解。自韓禮德與哈森提出指稱詞語具有語篇銜接功能觀點以來,這一概念便被廣泛研究。本文所描述指稱現(xiàn)象是在篇章語言學范疇下的研究,以《苦惱》為例,通過對指稱銜接在俄語原文文本中的運用,以及汝龍先生所譯的漢語文本中的指稱銜接運用的對比,分析在俄譯漢文本下的雙語指稱現(xiàn)象運用及其翻譯差異。全面理解所指含義,注意指稱現(xiàn)象的不同運用,在翻譯過程中可以使譯文更準確,美觀。 

【文章來源】:俄語學習. 2018年04期

【文章頁數(shù)】:5 頁

【文章目錄】:
一、引言
二、指稱的概念及種類
三、指稱現(xiàn)象在《苦惱》及其中譯本中的運用及分析
四、結(jié)語


【參考文獻】:
期刊論文
[1]俄漢話語零形回指之比較[J]. 崔衛(wèi).  中國俄語教學. 1998(02)

碩士論文
[1]《圍城》漢英版本指稱對比[D]. 趙建軍.湖北師范學院 2014



本文編號:2926999

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/eyulunwen/2926999.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶e61a2***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com
欧美日韩精品一区二区三区不卡| 免费观看一级欧美大片| 欧美成人黄色一区二区三区| 国产一区国产二区在线视频| 国产一级内片内射免费看| 国产午夜精品美女露脸视频| 亚洲一区二区三区国产| 日韩一级免费中文字幕视频| 国产一区日韩二区欧美| 亚洲精品国产福利在线| 精品推荐国产麻豆剧传媒| 福利新区一区二区人口| 国产欧美日韩在线一区二区| 少妇特黄av一区二区三区| 91精品视频免费播放| 深夜视频在线观看免费你懂 | 国产成人精品国产亚洲欧洲| 亚洲一二三四区免费视频| 精品国产日韩一区三区| 亚洲第一区欧美日韩在线| 精品国产亚洲av久一区二区三区| 久久精品国产第一区二区三区| 国产精品久久女同磨豆腐| 黑色丝袜脚足国产一区二区| 精品国产一区二区欧美| 神马午夜福利一区二区| 中文字幕欧美视频二区| 午夜小视频成人免费看| 日本人妻精品有码字幕| 91超频在线视频中文字幕| 果冻传媒精选麻豆白晶晶 | 十八禁日本一区二区三区| 黄色国产自拍在线观看| 国产成人精品99在线观看| 日韩精品一区二区三区四区| 国产又色又粗又黄又爽| 日韩精品人妻少妇一区二区| 亚洲av秘片一区二区三区| 黑丝国产精品一区二区| 欧洲日本亚洲一区二区| 黑人巨大精品欧美一区二区区|