天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當前位置:主頁 > 外語論文 > 俄語論文 >

中俄領導人新年賀詞翻譯報告

發(fā)布時間:2020-12-17 00:40
  新年賀詞是政治語言的一種類型,是在新年即將到來之際由國家元首發(fā)表的演講。其目的在于國家領導人向人民表達國家就相關重要事務的立場并加強與民眾的聯(lián)系。目前,學術界對新年賀詞的關注越來越多,可以說已成為了新的研究熱點。本文通過分析中國國家主席習近平和俄羅斯總統(tǒng)弗拉基米爾·弗拉基米羅維奇·普京2014年至2019年六年的演講,總結出新年賀詞這一政治話語種類在翻譯過程中所具有的特殊性與復雜性。在很大程度上,新年賀詞屬于政治體制及政治運行機制的體現(xiàn)。里面的內容一般不僅是為了祝賀人民,同時還包含更加重要且具有社會意義的信息。比如,一個國家政府政策的走向、治國理政和對外關系的理念。因此,在翻譯政治話語的過程中,尤其是新年賀詞,譯員必須能夠充分表達原文所特有的文化性,必須能夠明確傳達講話人想要表達的信息。翻譯質量不理想的主要原因有幾個:一方面,是因為中俄政治話語的習慣與特點在內容與結構兩個層面上有巨大差距;另一方面,是由于譯員在兩國國情、文化、歷史方面知識儲備不足。除此之外,值得一提的是,每一個講話人的講話風格與特點可能會增加翻譯工作的難度。為了改正譯文中的翻譯錯誤,提高翻譯質量,筆者查閱了大量相關文獻... 

【文章來源】:黑龍江大學黑龍江省

【文章頁數(shù)】:66 頁

【學位級別】:碩士

【文章目錄】:
摘要
Аннотация
緒論
第一章 翻譯過程描述
    1.1 譯前準備
    1.2 同傳過程
第二章 翻譯案例分析
    2.1 錯譯
    2.2 信息漏譯
    2.3 語言表達不當
    2.4 語體風格疏漏
    2.5 同義反復
第三章 翻譯實踐總結
    3.1 模擬口譯心得
    3.2 翻譯經驗和教訓
結語
參考文獻
附錄1:原文/譯文
附錄2:2019 年新年賀詞的詞匯表
致謝



本文編號:2921088

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/eyulunwen/2921088.html


Copyright(c)文論論文網All Rights Reserved | 網站地圖 |

版權申明:資料由用戶3982c***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com
富婆又大又白又丰满又紧又硬| 日韩一区二区三区观看| 日韩免费国产91在线| 丰满少妇高潮一区二区| 精品欧美日韩一二三区| 91人妻人人揉人人澡人| 欧美一二三区高清不卡| 青青操精品视频在线观看| 日韩成人动画在线观看| 粉嫩国产美女国产av| 日韩中文字幕有码午夜美女| 日本免费一级黄色录像| 亚洲一区二区精品免费视频| 日本丰满大奶熟女一区二区| 欧美激情一区=区三区| 97人摸人人澡人人人超碰| 国产av熟女一区二区三区四区 | 日韩国产中文在线视频| 亚洲中文字幕免费人妻| 国产又色又爽又黄又免费| 中文字幕高清免费日韩视频 | 日韩性生活视频免费在线观看| 国产亚州欧美一区二区| 日韩av生活片一区二区三区| 欧美激情一区=区三区| 高潮日韩福利在线观看| 国产水滴盗摄一区二区| 国产av熟女一区二区三区蜜桃| 欧美大胆美女a级视频| 91香蕉视频精品在线看| 日韩精品少妇人妻一区二区| 亚洲精品偷拍视频免费观看| 成人午夜激情在线免费观看| 久久99爱爱视频视频| 高中女厕偷拍一区二区三区 | 精品久久综合日本欧美| 欧美国产日本高清在线| 中文字幕高清免费日韩视频| 91日韩欧美在线视频| 婷婷激情五月天丁香社区| 欧美亚洲国产日韩一区二区|