天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 外語論文 > 俄語論文 >

全球能源問題專題視頻材料翻譯報告

發(fā)布時間:2020-12-10 11:37
  本報告以筆者在www.youtube.com.網(wǎng)站上選取的兩則全球能源問題專題視頻材料為例,對其進(jìn)行交替?zhèn)髯g并就翻譯技巧進(jìn)行總結(jié)分析。材料題目分別為:《世界能源革命—現(xiàn)實與預(yù)測》和《解決全球能源問題的30項創(chuàng)新方案》。本報告材料屬于科技口語體,兼顧科技語體與口語語體的特征。本報告總結(jié)了詞類轉(zhuǎn)換和俄語口語復(fù)合句的翻譯技巧,并提取了能源領(lǐng)域術(shù)語的翻譯。由于俄漢兩種語言在遣詞造句方面存在差異,詞類轉(zhuǎn)換是為了句子在切分重組的過程中更好地融入新句式。筆者總結(jié)的復(fù)合句翻譯方法包括順譯法、倒譯法和綜合法,這三個翻譯方法都是為口譯過程中句子語序調(diào)整服務(wù),使譯文更加符合漢語表述習(xí)慣。 

【文章來源】:黑龍江大學(xué)黑龍江省

【文章頁數(shù)】:87 頁

【學(xué)位級別】:碩士

【文章目錄】:
中文摘要
Аннотация
緒論
第一章 全球能源問題專題視頻材料譯前準(zhǔn)備分析
    第一節(jié) 翻譯背景描述與相關(guān)材料準(zhǔn)備
        一、視頻材料選取
        二、相關(guān)主題材料收集
    第二節(jié) 全球能源問題專題講座節(jié)目的語言特點
        一、語體特點
        二、詞匯特點
        三、句子特點
第二章 翻譯案例分析
    第一節(jié) 全球能源問題專題視頻材料的翻譯技巧
        一、口譯過程中詞類轉(zhuǎn)換技巧
        二、俄語口語復(fù)合句翻譯技巧
        三、口譯過程中信息補(bǔ)充與調(diào)整技巧
    第二節(jié) 詞匯與句子誤譯總結(jié)
        一、術(shù)語和專有名詞翻譯誤例及解決策略
        二、句子翻譯誤例及解決策略
第三章 翻譯心得體會
    第一節(jié) 筆記法與腦記法有機(jī)結(jié)合
    第二節(jié) 豐富相關(guān)背景知識的重要性
結(jié)語
參考文獻(xiàn)
附錄一 術(shù)語表
附錄二 譯文
致謝


【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]翻譯策略研究:歸化與異化[J]. 李艷,柳陽春.  延安大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版). 2009(03)
[2]功能翻譯理論指導(dǎo)下的專有名詞翻譯[J]. 胡維佳.  上海翻譯. 2006(04)



本文編號:2908630

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/eyulunwen/2908630.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶c74cf***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com
欧美综合色婷婷欧美激情| 欧美日韩一级aa大片| 天堂网中文字幕在线观看| 欧美日韩亚洲精品在线观看| 国产精品久久三级精品| 五月天婷亚洲天婷综合网| 正在播放玩弄漂亮少妇高潮 | 日韩欧美高清国内精品| 久久成人国产欧美精品一区二区| 欧美中文字幕日韩精品| 国产成人免费激情视频| 成人日韩视频中文字幕| 中文字幕精品少妇人妻| 日本人妻熟女一区二区三区| 国产视频一区二区三区四区| 大香蕉再在线大香蕉再在线| 一区二区在线激情视频| 久久精品国产一区久久久| 亚洲视频一级二级三级| 国产精品亚洲综合色区韩国| 黄色片一区二区在线观看| 成年男女午夜久久久精品| 亚洲成人精品免费在线观看 | 欧美激情一区=区三区| 日韩欧美一区二区久久婷婷| 丰满人妻熟妇乱又伦精另类视频| 国产精品内射视频免费| 天堂热东京热男人天堂| 久久碰国产一区二区三区| 亚洲熟妇熟女久久精品| 国产女高清在线看免费观看| 精品国产亚洲区久久露脸| 国产又粗又猛又大爽又黄| 亚洲最大的中文字幕在线视频| 99久久精品免费看国产高清| 熟女高潮一区二区三区| 国产一级不卡视频在线观看| 久久精品伊人一区二区| 高跟丝袜av在线一区二区三区| 亚洲国产天堂av成人在线播放| 国产欧美日韩精品成人专区|