《21世紀中亞地區(qū)的國際關系》漢譯實踐報告
【學位單位】:新疆大學
【學位級別】:碩士
【學位年份】:2019
【中圖分類】:H35
【文章目錄】:
中文摘要
abstract
摘要
前言
第1章 翻譯項目介紹及譯前準備
1.1 翻譯項目介紹
1.1.1 翻譯項目背景及意義
1.1.2 翻譯項目內容簡介
1.2 譯前準備
第2章 科學語體概述及所選文本的語言特點
2.1 科學語體的定義
2.2 科學語體的語體特征
2.3 所選文本的語言特點
2.3.1 詞匯特點
2.3.2 詞法特點
2.3.3 句法特點
第3章 功能對等理論指導下的翻譯實例分析
3.1 功能對等理論概述
3.2 詞法層面的翻譯
3.2.1 詞義引申
3.2.2 詞類轉換
3.3 句法層面的翻譯
3.3.1 語序調整
3.3.2 復合句分譯
第4章 翻譯經驗總結
4.1 翻譯中的問題與解決方法
4.2 經驗總結
注釋
參考文獻
附錄
致謝
【相似文獻】
相關期刊論文 前10條
1 臧佩紅;;勾畫東亞國際關系體系與安全機制[J];國際學術動態(tài);2001年03期
2 米廣弘;;國際關系的理論視角及作用分析[J];公共外交季刊;2018年04期
3 宋效峰;;新型國際關系:內涵、路徑與范式[J];新疆社會科學;2019年02期
4 陳夏茹;;大數(shù)據在國際關系中的應用狀況[J];中外企業(yè)家;2017年26期
5 郭樹勇;;新型國際關系:世界秩序重構的中國方案[J];紅旗文稿;2018年04期
6 劉建飛;;新型國際關系基本特征初探[J];國際問題研究;2018年02期
7 胡鍵;;新型國際關系對傳統(tǒng)國際關系的歷史性超越[J];歐洲研究;2018年02期
8 張洪瑞;;構建新型國際關系是一場偉大的征程[J];中國報道;2018年07期
9 尤里杭;;蘇《世界經濟和國際關系》雜志舉行座談會討論“不發(fā)達”國家的經濟問題[J];經濟學動態(tài);1964年12期
10 王會霞;;培育社會資本 建立新型國際關系[J];中學政治教學參考;2016年33期
相關博士學位論文 前10條
1 徐雨飛;用公共物品定義“地位”—中國古典政治哲學和東亞國際社會歷史對西方國際關系的批判、翻轉[D];華中師范大學;2017年
2 王駿;基于文本挖掘的國際關系網絡研究[D];北京郵電大學;2013年
3 曾向紅;霸權世界觀與國際關系[D];蘭州大學;2010年
4 宋秀琚;國際合作理論:批判與建構[D];華中師范大學;2006年
5 涂怡超;美國基督教福音派及其對國際關系的影響[D];復旦大學;2007年
6 李朋;東北亞國際關系中的美國政策研究(1784-1931)[D];東北師范大學;2007年
7 葉青;伊斯蘭教與后冷戰(zhàn)時期中東國際關系中的雙重認同問題研究[D];復旦大學;2007年
8 唐彥林;東亞秩序變遷中的中國角色轉換[D];中共中央黨校;2008年
9 趙廣成;從合作到沖突:國際關系的退化機制分析[D];外交學院;2010年
10 楊筱;認同與國際關系[D];中國社會科學院研究生院;2000年
相關碩士學位論文 前10條
1 楊銳晗;《21世紀中亞地區(qū)的國際關系》漢譯實踐報告[D];新疆大學;2019年
2 孫佳琪;國際關系教材Conflict And Cooperation: Evolving Theories of International Relations (Chapter 9)英漢翻譯實踐報告[D];黑龍江大學;2018年
3 戴禪憶;《牛津國際關系手冊》(第31章)翻譯報告[D];華東政法大學;2017年
4 范海軍;新型國際關系視域下“一帶一路”合作機制研究[D];湖南工業(yè)大學;2018年
5 陳澤洲;建構主義視域下的馬來西亞與英國關系研究(1945—1971)[D];湘潭大學;2018年
6 李博一;建構主義視角下的瀾湄合作[D];云南大學;2017年
7 楊煥平;緬甸民主轉型背景下日本對緬交往研究[D];中共中央黨校;2017年
8 房瑞;國際關系教材Conflict and Cooperation:Evolving Theories of International Relations(Chapter 3)英漢翻譯實踐報告[D];黑龍江大學;2018年
9 徐旭;功能對等理論指導下的《國際關系中的政治現(xiàn)實主義》翻譯實踐報告[D];聊城大學;2018年
10 張海霞;女性主義國際關系視域中的東亞女性參政[D];陜西師范大學;2014年
本文編號:2893713
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/eyulunwen/2893713.html