俄漢廣告語言之語用對比分析
發(fā)布時間:2017-04-06 06:10
本文關鍵詞:俄漢廣告語言之語用對比分析,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
【摘要】:廣告是現(xiàn)代社會傳播商業(yè)信息的有效手段,它已逐漸深入到人們的日常生活中,影響著人們的生活方式和理念。語言學家們對廣告語言已做了大量的研究工作,本文在借鑒前人研究成果的基礎之上,從語用學中的言語行為理論及修辭角度出發(fā)對廣告中的語言現(xiàn)象進行了深入分析。并且,著重闡述了廣告語言的語用分析對市場營銷的借鑒意義。本文共分為六部分: 前言部分簡要的論述了本論文的現(xiàn)實意義及研究現(xiàn)狀,本論文的研究對象、目的和方法等。 一、廣告理論 在這一部分中我們從理論上對廣告及廣告和語用的關系進行了概括。廣告是廣告主通過傳遞一定的信息對消費者產(chǎn)生相應的認知效果、使消費者了解產(chǎn)品的有關信息、產(chǎn)生情感變化,進而對產(chǎn)品產(chǎn)生積極的態(tài)度,最后產(chǎn)生行為效果——購買產(chǎn)品的行為。廣告包括很多要素,如廣告詞、廣告音樂、廣告音響等。廣告語言即廣告詞是本文著力研究的對象,它是廣告必不可少的要素。在結構上,廣告的結構一般比較簡潔固定。廣告文體的篇章結構一般可以分為標題、口號、正文、附文、商標、插圖等,這樣的結構能有效地容納最大的信息量。從經(jīng)濟角度考慮,廣告通常拒絕拖沓冗長的結構。 二、語用學與廣告 廣告是應用性十分突出的語體,它的語境是十分復雜的?紤]到語境因素對廣告的影響,我們認為從語用學的角度來研究它是合適的。從風格上看廣告一般可劃分成兩類:一類是直接詳實的敘述商品的特點;另一類是采用間接的策略來達到廣告的目的,這類廣告通常能比前一類廣告給人留下更為深刻的印象,它們經(jīng)常通過產(chǎn)生言外之意即語用意義來實現(xiàn)。 三、間接言語行為在俄漢語廣告中的體現(xiàn) 在第二章深入分析了言語行為理論的基本原理之后,在第三章我們從言語行為理論的角度出發(fā)分析了俄漢語廣告中的語言現(xiàn)象。我們著重分析了俄漢廣告中的語用策略和修辭手法,修辭的運用使得廣告語言的表達形式更為很豐富,在審美上更具欣賞性,在商品趨于同化的情況下更容易獲得成功。
【關鍵詞】:廣告 廣告語言 言語行為 間接言語行為 修辭色彩
【學位授予單位】:蘇州大學
【學位級別】:碩士
【學位授予年份】:2006
【分類號】:H35
【目錄】:
- Введение8-11
- Глава1 Реклама и рекламный язык11-30
- 1.1 Реклама11-13
- 1.2 Процесс разработки рекламы как элемент ее маркетига13-21
- 1.3 Рекламный текст21-30
- Глава2 Прагматика и осуществление цели рекламы30-39
- 2.1 Ситуация30-32
- 2.2 Ситуация рекламы32
- 2.3 Теория речевого акта32-38
- 2.4 Теория косвенного речевого акта и осуществление цели рекламы38-39
- Глава3 Стилистическая окраска косвенного речевого акта в рекламном языке39-47
- 3.1 Сравнение в косвенных речевых актах39-40
- 3.2 Метонимия в косвенных речевых актах40
- 3.3 Метафора в косвенных речевых актах40-41
- 3.4 Каламбур в косвенных речевых актах41-42
- 3.5 Анафора и косвенный речевой акт42-43
- 3.6 Олицетворение в косвенных речевых актах43
- 3.7 Гипербола в косвенных речевых актах43
- 3.8 Антитеза в косвенных речевых актах43-44
- 3.9 Параллелизм и косвеннй речевой акт44-45
- 3.10 Градация в косвенных речевых актах45
- 3.11 Эллипсис в косвенных речевых актах45
- 3.12 Риторический вопрос и косвенный речевой ак45-46
- 3.13 Аллюзии и косвенный речевой акт46-47
- Глава4 Подспорное значение прагматического сопоствительного исследования русско-китайских рекламных языков для международного маркетин47-53
- 4.1 Международная реклама47-50
- 4.2 Прагматические ошибки в межнациональных рекламах50-53
- Заключение53-55
- Библиография55-56
【參考文獻】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前9條
1 祁聿民;;論廣告的文化氣質[J];中國廣告;1996年02期
2 張明芳;從語用學角度分析廣告的說服性[J];河北科技大學學報(社會科學版);2002年01期
3 何英玉;俄語報刊廣告語言初探[J];解放軍外語學院學報;1994年04期
4 徐星;俄語廣告語體及其詞匯特點[J];外語研究;2002年02期
5 薛冰,李悅娥;廣告雙關語的語用觀和美學觀[J];外語與外語教學;2000年06期
6 王少琳;符號學與廣告語言[J];外國語(上海外國語大學學報);1994年06期
7 張會森;功能語體問題[J];中國俄語教學;1990年01期
8 赫立民;俄語廣告語言的特點[J];中國俄語教學;1994年03期
9 周小成;俄語廣告的篇章結構和語言特點[J];中國俄語教學;1996年01期
本文關鍵詞:俄漢廣告語言之語用對比分析,,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
本文編號:288383
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/eyulunwen/288383.html