俄漢語(yǔ)詞匯的民族文化語(yǔ)義對(duì)比研究新論
發(fā)布時(shí)間:2017-04-05 07:17
本文關(guān)鍵詞:俄漢語(yǔ)詞匯的民族文化語(yǔ)義對(duì)比研究新論,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
【摘要】:語(yǔ)言與文化密切相關(guān),文化因素滲透到語(yǔ)言的各個(gè)層面。一個(gè)民族的文化包括價(jià)值觀念、審美標(biāo)準(zhǔn)、宗教信仰、生活習(xí)俗等等。這些因素都不同程度地滲透到語(yǔ)言中來(lái)。詞匯是語(yǔ)言要素中最敏感、最活躍的成分,因此民族文化特點(diǎn)首先會(huì)在詞匯上顯現(xiàn)出來(lái)。 文中展示了俄漢語(yǔ)詞匯的民族文化語(yǔ)義異同,建構(gòu)了民族文化語(yǔ)義相同的詞匯語(yǔ)義場(chǎng),并對(duì)兩種語(yǔ)言中詞匯的民族文化語(yǔ)義關(guān)系進(jìn)行了分類。以期能夠?yàn)殡p語(yǔ)詞典的編纂提供材料,為翻譯和外語(yǔ)學(xué)習(xí)提供有益的啟示。 文中的創(chuàng)新之處在于:第一,采用義素分析的方法和表格的方式研究俄漢語(yǔ)詞匯的民族文化義素,直觀清晰地展示民族文化語(yǔ)義的異同。第二,雙向?qū)Ρ、兩種語(yǔ)言并重,在對(duì)比的基礎(chǔ)上歸納出同一民族文化語(yǔ)義場(chǎng)詞匯。第三,界定了詞匯民族文化語(yǔ)義研究的范圍,對(duì)民族文化語(yǔ)義關(guān)系重新分類。 全文共分五部分: 第一部分:緒論。這一部分闡釋詞匯研究與文化研究相結(jié)合的必要性;界定詞匯民族文化語(yǔ)義的概念和詞匯民族文化語(yǔ)義對(duì)比研究的范圍;指出該研究的重要性。 第二部分:概述俄漢語(yǔ)詞匯的民族文化語(yǔ)義對(duì)比研究的相關(guān)學(xué)科和研究現(xiàn)狀;指出研究的成果和存在的問(wèn)題;說(shuō)明本文的研究?jī)?nèi)容和研究方法。 第三部分:對(duì)部分名詞的民族文化語(yǔ)義分類列舉;歸納同一民族文化語(yǔ)義場(chǎng)詞匯;指出民族文化同義詞的內(nèi)涵;對(duì)俄漢語(yǔ)詞匯民族文化語(yǔ)義關(guān)系進(jìn)行分類。 第四部分:闡明俄漢語(yǔ)詞匯的民族文化語(yǔ)義對(duì)比研究對(duì)雙語(yǔ)詞典編纂、翻譯和外語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)的啟示。 最后在結(jié)論中指出:本文更清晰地展示了兩種語(yǔ)言詞匯民族文化語(yǔ)義的異同。用義素分析的方法和表格的方式對(duì)比詞匯的民族文化語(yǔ)義能夠讓讀者快速、直觀地了解兩種語(yǔ)言詞匯的民族文化特點(diǎn)。因此我們認(rèn)為,該項(xiàng)研究對(duì)對(duì)比語(yǔ)言學(xué)和俄漢語(yǔ)學(xué)習(xí)具有一定的理論和實(shí)踐意義。
【關(guān)鍵詞】:民族文化語(yǔ)義 對(duì)比 義素分析 功能語(yǔ)義場(chǎng) 民族文化同義詞
【學(xué)位授予單位】:東北師范大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2005
【分類號(hào)】:H35
【目錄】:
- 中文摘要3-4
- 英文摘要4-5
- 俄文摘要5-7
- 目錄7-9
- 引言9-10
- 第一章、緒論10-17
- 一、詞匯意義研究與文化研究相結(jié)合10-12
- (一) 語(yǔ)言與文化的關(guān)系10-11
- (二) 詞匯意義研究與文化研究11-12
- 二、詞匯的民族文化語(yǔ)義的概念12-13
- 三、詞匯的民族文化語(yǔ)義對(duì)比研究的范圍13-14
- 四、俄漢語(yǔ)詞匯的民族文化語(yǔ)義對(duì)比研究的重要性14-17
- 第二章、相關(guān)學(xué)科的研究及本文的研究?jī)?nèi)容和方法17-23
- 一、語(yǔ)言國(guó)情學(xué)17-18
- 二、文化詞匯學(xué)18-19
- 三、國(guó)俗語(yǔ)義學(xué)19
- 四、俄漢語(yǔ)詞匯的民族文化語(yǔ)義對(duì)比研究的現(xiàn)狀19-20
- 五、本文的研究?jī)?nèi)容和研究方法20-23
- (一) 研究?jī)?nèi)容20
- (二) 研究方法20-23
- 1. 關(guān)于義素分析法和功能語(yǔ)義場(chǎng)理論20-22
- 2. 雙向、多項(xiàng)對(duì)比,,求異的同時(shí)也求同22-23
- 第三章、俄漢語(yǔ)詞匯的民族文化語(yǔ)義對(duì)比23-50
- 一、分類列舉23-46
- (一) 陸上動(dòng)物23-31
- (二) 水中動(dòng)物31-32
- (三) 鳥禽32-37
- (四) 昆蟲37-38
- (五) 植物38
- (六) 礦物38-39
- (七) 自然現(xiàn)象39-41
- (八) 人體部分41-42
- (九) 食品42-44
- (十) 生活用品44-46
- 二、相同語(yǔ)義場(chǎng)詞匯46-47
- 三、民族文化同義詞47
- 四、俄漢語(yǔ)詞匯民族文化語(yǔ)義關(guān)系的類型47-50
- (一) 民族文化語(yǔ)義偶合48
- (二) 民族文化語(yǔ)義并行48
- (三) 民族文化語(yǔ)義空缺48
- (四)民族文化語(yǔ)義沖突。48-50
- 第四章、俄漢語(yǔ)詞匯民族文化語(yǔ)義對(duì)比研究的啟示50-53
- 一、對(duì)雙語(yǔ)詞典編纂的啟示50
- 二、對(duì)翻譯的啟示50-51
- 三、對(duì)外語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)的啟示51-53
- 結(jié) 語(yǔ)53-54
- 參考文獻(xiàn)54-56
- 附 錄56-58
- 后 記58
【參考文獻(xiàn)】
中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前5條
1 胡一;由詞匯的語(yǔ)義對(duì)比看等效翻譯的相對(duì)性[J];福建外語(yǔ);1996年03期
2 桑思民;;翻譯等值與文化差異[J];外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué);1992年06期
3 李行亮,鐘守滿;語(yǔ)義結(jié)構(gòu)和文化意義[J];外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué);2000年07期
4 張q
本文編號(hào):286699
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/eyulunwen/286699.html
最近更新
教材專著