漢越報(bào)紙新聞標(biāo)題語(yǔ)言特點(diǎn)的對(duì)比研究
本文關(guān)鍵詞: 報(bào)紙標(biāo)題 語(yǔ)言對(duì)比 詞匯 語(yǔ)法 修辭 教學(xué) 出處:《華中師范大學(xué)》2016年博士論文 論文類(lèi)型:學(xué)位論文
【摘要】:中國(guó)和越南是山水相連的友好鄰邦,傳統(tǒng)友誼源遠(yuǎn)流長(zhǎng),社會(huì)、經(jīng)濟(jì)、文化等各個(gè)領(lǐng)域交往密切,語(yǔ)言交流頻度增加,新聞往來(lái)逐漸變得密切,同時(shí)在新聞標(biāo)題方面展現(xiàn)出“相互交流”良好態(tài)勢(shì)。在這樣的大背景下,作者希望能夠?qū)τ趦蓚(gè)國(guó)家在新聞標(biāo)題語(yǔ)言特點(diǎn)方面進(jìn)行探究。報(bào)紙上面的新聞?wù)Z言能夠在整個(gè)社會(huì)構(gòu)成潛移默化的文化影響力。所以,一定要明晰規(guī)范,準(zhǔn)確的應(yīng)用縮略語(yǔ),形象生動(dòng)的解釋新聞的具體內(nèi)容,更好的對(duì)于作品中的思想以及深度進(jìn)行表達(dá),展開(kāi)新聞以及文化兩方面的傳播。在學(xué)習(xí)和研究期間,筆者發(fā)現(xiàn)漢語(yǔ)和越南語(yǔ)的新聞標(biāo)題語(yǔ)言具備不少相同點(diǎn),但是相互之間具有自身特色,同時(shí)逐漸以新聞標(biāo)題語(yǔ)言的獨(dú)特特征作為切入點(diǎn),展開(kāi)漢越之間的對(duì)比研究。本篇論文中以二零零五年至二零一五年之間中越兩國(guó)主流新聞標(biāo)題作為語(yǔ)料,依次在詞匯,語(yǔ)法以及修辭三個(gè)方面對(duì)漢越報(bào)紙新聞標(biāo)題的語(yǔ)言特點(diǎn)進(jìn)行分析對(duì)比。在詞匯方面,中文報(bào)紙新聞標(biāo)題,既有使用成語(yǔ)、文言詞等書(shū)面語(yǔ)的傾向,也有運(yùn)用俗語(yǔ)、諺語(yǔ)、方言等標(biāo)題口語(yǔ)化態(tài)勢(shì)。但是越語(yǔ)報(bào)紙中的新聞標(biāo)題則是更多的采用音譯詞,詞語(yǔ)以及新的語(yǔ)義,同時(shí)也會(huì)直接的利用外來(lái)詞語(yǔ)等。語(yǔ)法角度,有明顯的相同之處,因?yàn)橹性絻煞N語(yǔ)言同屬于一個(gè)語(yǔ)系——東方語(yǔ)系,該語(yǔ)系最大的特點(diǎn)就是沒(méi)有詞形變化,所以詞所占的位置特別重要。修辭方面,中越文報(bào)紙的新聞標(biāo)題大同小異,二者往往互通有無(wú)起到取長(zhǎng)補(bǔ)短的作用。顯然,探究其語(yǔ)言特點(diǎn)的目的還是增強(qiáng)提高報(bào)紙新聞標(biāo)題的表達(dá)效果,使其能做到“近、簡(jiǎn)、趣、美”,以便吸引更多的讀者。這是學(xué)習(xí)和研究中越語(yǔ)言對(duì)比的工作者們應(yīng)盡的職責(zé)。本篇論文還針對(duì)漢語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中漢語(yǔ)報(bào)刊標(biāo)題語(yǔ)言應(yīng)當(dāng)避免的問(wèn)題,展開(kāi)剖析探究,同時(shí)為新聞標(biāo)題語(yǔ)言的實(shí)際教學(xué)提供了可實(shí)施的建設(shè)性意見(jiàn)。
[Abstract]:China and Vietnam are friendly neighbors connected by mountains and rivers. The traditional friendship has a long history, social, economic, cultural, and other fields have close exchanges, the frequency of language exchanges has increased, and news exchanges have gradually become closer. At the same time, it shows a good situation of "mutual exchange" in news headlines. Against this background, The author hopes to be able to explore the language characteristics of news headlines in two countries. The news language on the newspaper can form a subtle cultural influence in the whole society. Explain the concrete content of news vividly, better express the thought and depth of the work, spread news and culture. During the study and research, The author finds that the Chinese and Vietnamese news headline languages have many similarities, but each other has its own characteristics, and gradually take the unique features of the news headline language as the starting point. From 2005 to 2015, the main news headlines of China and Vietnam are used as the corpus, followed by vocabulary. In terms of vocabulary, Chinese newspaper headlines have a tendency to use idioms, classical Chinese words and other written words, and there are also idioms and proverbs. Dialects and other titles are colloquial. However, the news headlines in Vietnamese newspapers are more likely to use transliterated words, words and new semantics, and at the same time will directly use loanwords, etc. From a grammatical point of view, there are obvious similarities. Because both Chinese and Vietnamese languages belong to the same language family, the oriental language family, the biggest feature of this language family is that there is no change in the form of words, so the position of words is especially important. In rhetoric, the headlines of Chinese and Vietnamese newspapers are much the same. Obviously, the purpose of exploring the characteristics of their language is to enhance the expression of newspaper headlines so that they can be "close, simple and interesting." Beauty "in order to attract more readers. This is the duty of the workers who study and study the comparison between Chinese and Vietnamese languages. This paper also aims at the problems that should be avoided in the process of teaching Chinese newspapers and periodicals, and explores the problems that should be avoided in the process of teaching Chinese newspapers and periodicals. At the same time, it provides practical and constructive suggestions for the practical teaching of news headline language.
【學(xué)位授予單位】:華中師范大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:博士
【學(xué)位授予年份】:2016
【分類(lèi)號(hào)】:H136;H44
【相似文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 武晉先;平衡 新聞標(biāo)題的基本要求[J];電視研究;2000年01期
2 盛書(shū)剛;一條有誤導(dǎo)傾向的新聞標(biāo)題[J];語(yǔ)文建設(shè);2000年02期
3 趙剛健;新聞標(biāo)題機(jī)智語(yǔ)言的機(jī)制[J];修辭學(xué)習(xí);2000年Z1期
4 彭建華;新聞標(biāo)題中的數(shù)字[J];咬文嚼字;2000年10期
5 湯明明;新聞標(biāo)題:鮮活 豐富 精練 新奇[J];電視研究;2001年04期
6 李明文;淺談同義形式在新聞標(biāo)題中的運(yùn)用[J];湖北師范學(xué)院學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);2001年04期
7 楊東華;新聞標(biāo)題的作用及制作[J];濟(jì)南大學(xué)學(xué)報(bào);2001年03期
8 資慶元;新聞標(biāo)題發(fā)生發(fā)展概論[J];云南民族學(xué)院學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);2002年01期
9 李明文;新聞標(biāo)題中的同義形式[J];修辭學(xué)習(xí);2002年01期
10 王景丹,申芝言;韓國(guó)新聞標(biāo)題的語(yǔ)言特色[J];修辭學(xué)習(xí);2002年03期
相關(guān)會(huì)議論文 前9條
1 陳麗昭;;漢英新聞標(biāo)題的語(yǔ)法特點(diǎn)對(duì)比[A];福建省外國(guó)語(yǔ)文學(xué)會(huì)2002年會(huì)論文集[C];2002年
2 李娜;;俄語(yǔ)報(bào)刊中新聞標(biāo)題的修辭手法趣談—以Русская газета為例[A];福建省外國(guó)語(yǔ)文學(xué)會(huì)2013年年會(huì)暨海峽兩岸翻譯學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2013年
3 劉稟誠(chéng);;新聞標(biāo)題的分句隱含[A];江西省語(yǔ)言學(xué)會(huì)2008年年會(huì)論文集[C];2008年
4 朱思;丁浩;;自然災(zāi)難新聞標(biāo)題的翻譯[A];福建省外國(guó)語(yǔ)文學(xué)會(huì)2009年年會(huì)暨學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2009年
5 衛(wèi)曉莉;;《今日氣象》氣象新聞分析[A];中國(guó)氣象學(xué)會(huì)2005年年會(huì)論文集[C];2005年
6 姚紅衛(wèi);;談?wù)劗?dāng)代體育新聞標(biāo)題的語(yǔ)言藝術(shù)[A];第八屆全國(guó)體育科學(xué)大會(huì)論文摘要匯編(二)[C];2007年
7 陳朝暉;;有關(guān)法制新聞標(biāo)題的質(zhì)疑與思考[A];中國(guó)傳媒大學(xué)第五屆全國(guó)新聞學(xué)與傳播學(xué)博士生學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2011年
8 彭建武;季英奎;;新聞標(biāo)題中的冒號(hào)在心理空間建構(gòu)中的作用[A];第四屆全國(guó)認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)研討會(huì)論文摘要匯編[C];2006年
9 彭建武;季英奎;;新聞標(biāo)題中的冒號(hào)在心理空間建構(gòu)中的作用[A];中國(guó)英漢語(yǔ)比較研究會(huì)第七次全國(guó)學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2006年
相關(guān)重要報(bào)紙文章 前10條
1 靜秀麗;淺談新聞標(biāo)題如何出新[N];赤峰日?qǐng)?bào);2007年
2 尉穎穎;災(zāi)難新聞標(biāo)題小議[N];中國(guó)新聞出版報(bào);2006年
3 劉海賢邋原《北海晚報(bào)》副總編輯,現(xiàn)《北海日?qǐng)?bào)》新聞研究室主任;新聞標(biāo)題:要解讀新聞的“核”[N];中華新聞報(bào);2008年
4 馬凡德;淺談新聞標(biāo)題的制作[N];中華新聞報(bào);2008年
5 王元中南財(cái)經(jīng)政法大學(xué)公安學(xué)院;淺談公安新聞標(biāo)題要注意的問(wèn)題[N];今日信息報(bào);2009年
6 喀什日?qǐng)?bào)社 王文博;淺談電視與報(bào)紙的新聞標(biāo)題差異性[N];喀什日?qǐng)?bào)(漢);2010年
7 駐馬店電視臺(tái) 張淑貞;藝術(shù)化新聞標(biāo)題特色[N];駐馬店日?qǐng)?bào);2011年
8 長(zhǎng)治日?qǐng)?bào)社 曹云;精心打造吸人眼球的新聞標(biāo)題[N];山西黨校報(bào);2012年
9 鄭旭輝;新舊媒體新聞標(biāo)題的“合”與“離”[N];中國(guó)新聞出版報(bào);2013年
10 劉輝;淺談如何做好新聞標(biāo)題[N];安徽經(jīng)濟(jì)報(bào);2004年
相關(guān)博士學(xué)位論文 前4條
1 范氏準(zhǔn)(Pham Thi Chuan);漢越報(bào)紙新聞標(biāo)題語(yǔ)言特點(diǎn)的對(duì)比研究[D];華中師范大學(xué);2016年
2 白麗娜;空間的制約與語(yǔ)言的表達(dá)[D];華東師范大學(xué);2013年
3 王燕;新聞?wù)Z體研究[D];復(fù)旦大學(xué);2003年
4 黃裕\,
本文編號(hào):1505987
本文鏈接:http://sikaile.net/shoufeilunwen/rwkxbs/1505987.html