英國(guó)文學(xué)框架下的蘇格蘭文學(xué)漢譯問(wèn)題研究
發(fā)布時(shí)間:2017-12-18 18:24
本文關(guān)鍵詞:英國(guó)文學(xué)框架下的蘇格蘭文學(xué)漢譯問(wèn)題研究
更多相關(guān)文章: 蘇格蘭文學(xué) 蘇格蘭性 英國(guó)文學(xué) 譯介問(wèn)題 漢譯史
【摘要】:近現(xiàn)代中國(guó)的發(fā)展與翻譯關(guān)系緊密。英國(guó)文學(xué)漢譯總量巨大,不僅在現(xiàn)代中國(guó)審美觀念形成中扮演了突出角色,更重要的是建構(gòu)了“統(tǒng)一英國(guó)”的知識(shí),即大不列顛及(北)愛(ài)爾蘭聯(lián)合王國(guó)完整的英國(guó)文學(xué)概念。然而,1707年合并為大不列顛一部分的蘇格蘭,其文學(xué)始終保持著蘇格蘭民族訴求,卻被英格蘭所建構(gòu)的統(tǒng)一英國(guó)文學(xué)壓抑著,羅伯特·彭斯、司各特、拜倫等重要文學(xué)家,其蘇格蘭性皆被消解、限制,還有更多的蘇格蘭文學(xué)家則被排除在英國(guó)文學(xué)經(jīng)典之外。中國(guó)根據(jù)英國(guó)主流文學(xué)史觀理解和譯介英國(guó)文學(xué)經(jīng)典,由此漢譯英國(guó)百年歷史呈現(xiàn)的蘇格蘭文學(xué),或折損蘇格蘭作家的蘇格蘭身份,或不關(guān)注沒(méi)有納入英國(guó)文學(xué)史的蘇格蘭重要作家。本文探討漢譯英國(guó)文學(xué)中蘇格蘭文學(xué)未被呈現(xiàn)的問(wèn)題,具體包括:重新考察百余年來(lái)在大英帝國(guó)或聯(lián)合王國(guó)框架下的英國(guó)文學(xué)漢譯史,揭示蘇格蘭文學(xué)流失的情況,漢譯“英國(guó)文學(xué)”中蘇格蘭文學(xué)隱形的歷程、近20年微顯的情況,對(duì)比英國(guó)的“英國(guó)文學(xué)”處理“蘇格蘭文學(xué)”問(wèn)題,說(shuō)明蘇格蘭文學(xué)匿跡于漢譯英國(guó)文學(xué)的諸多后果;查考彭斯?jié)h譯史,還原他被銷(xiāo)蝕了蘇格蘭性的情況,對(duì)比英國(guó)主流學(xué)術(shù)界和蘇格蘭學(xué)術(shù)界塑造的不同彭斯形象,說(shuō)明漢譯彭斯損失蘇格蘭性的客觀原因,為未來(lái)漢譯彭斯的蘇格蘭性提供思路;重新梳理司各特和拜倫作品漢譯史、對(duì)比英國(guó)主流學(xué)術(shù)界和蘇格蘭學(xué)術(shù)界所建構(gòu)的不同司各特和拜倫形象、未來(lái)司各特和拜倫的蘇格蘭性再現(xiàn)難題。該研究旨在面對(duì)未來(lái)蘇格蘭文學(xué)的漢譯問(wèn)題,包括重譯英國(guó)文學(xué)經(jīng)典中的蘇格蘭作家作品、譯介“英國(guó)文學(xué)”遮蔽忽視的蘇格蘭經(jīng)典文學(xué)以及還原再現(xiàn)英國(guó)文學(xué)中的蘇格蘭因素。
【學(xué)位授予單位】:北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:博士
【學(xué)位授予年份】:2016
【分類(lèi)號(hào)】:H315.9;I046
,
本文編號(hào):1305163
本文鏈接:http://sikaile.net/shoufeilunwen/rwkxbs/1305163.html
最近更新
教材專(zhuān)著