構(gòu)建認(rèn)知互動(dòng)的翻譯教學(xué)翻轉(zhuǎn)課堂
發(fā)布時(shí)間:2021-08-11 16:36
以認(rèn)知互動(dòng)為特征的翻譯教學(xué)翻轉(zhuǎn)課堂體現(xiàn)出教學(xué)理念、教學(xué)關(guān)系、教學(xué)方法、教學(xué)評(píng)價(jià)方式、教學(xué)資源利用的變化,有利于學(xué)生廣泛、深入?yún)⑴c翻譯過程,成為課堂活動(dòng)的參與者,積極思考和探究知識(shí),有效建構(gòu)所學(xué)翻譯知識(shí)的意義。這樣的課堂拓展了學(xué)生學(xué)習(xí)和思考的空間,發(fā)掘了學(xué)生的學(xué)習(xí)潛力,切實(shí)提高了學(xué)生的翻譯能力和翻譯的興趣。翻譯教學(xué)翻轉(zhuǎn)課堂互動(dòng)式的學(xué)習(xí)方式還有助于培養(yǎng)學(xué)生的團(tuán)隊(duì)合作精神和良好學(xué)風(fēng)。翻譯教學(xué)翻轉(zhuǎn)課堂將逐漸成為翻譯教學(xué)的新趨勢(shì)。
【文章來源】:外國(guó)語文. 2018,34(02)北大核心
【文章頁數(shù)】:5 頁
【文章目錄】:
0 引言
1 翻譯教學(xué)語境中的互動(dòng)
1.1 學(xué)生譯者與翻譯練習(xí)語篇的互動(dòng)
1.2 翻譯教學(xué)語境中的其他互動(dòng)
1.2.1 師生互動(dòng)
1.2.2 生生互動(dòng)
2 翻譯教學(xué)翻轉(zhuǎn)課堂的構(gòu)建
3 翻譯教學(xué)翻轉(zhuǎn)課堂構(gòu)建的條件
3.1 教學(xué)理念
3.2 教學(xué)關(guān)系
3.3 教學(xué)設(shè)計(jì)和教學(xué)方法
3.4 教學(xué)資料
3.5 教學(xué)評(píng)價(jià)
3.6 翻譯教學(xué)翻轉(zhuǎn)課堂構(gòu)建的物質(zhì)條件
4 結(jié)語
【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]英語翻轉(zhuǎn)課堂教學(xué)生態(tài)的建構(gòu)[J]. 鄭艷. 外語學(xué)刊. 2016(02)
[2]“翻轉(zhuǎn)課堂”本土化的實(shí)踐與思考[J]. 汪明. 江蘇教育. 2014(14)
[3]翻轉(zhuǎn)課堂:一種新型教學(xué)模式[J]. 張春玲. 教育觀察(上旬刊). 2014(03)
[4]學(xué)生自主選材翻譯實(shí)踐課可行性研究[J]. 吳文安. 中國(guó)翻譯. 2010(05)
[5]語料庫翻譯學(xué)十五年[J]. 王克非,黃立波. 中國(guó)外語. 2008(06)
[6]認(rèn)知語言學(xué)的翻譯觀[J]. 王寅. 中國(guó)翻譯. 2005(05)
本文編號(hào):3336511
【文章來源】:外國(guó)語文. 2018,34(02)北大核心
【文章頁數(shù)】:5 頁
【文章目錄】:
0 引言
1 翻譯教學(xué)語境中的互動(dòng)
1.1 學(xué)生譯者與翻譯練習(xí)語篇的互動(dòng)
1.2 翻譯教學(xué)語境中的其他互動(dòng)
1.2.1 師生互動(dòng)
1.2.2 生生互動(dòng)
2 翻譯教學(xué)翻轉(zhuǎn)課堂的構(gòu)建
3 翻譯教學(xué)翻轉(zhuǎn)課堂構(gòu)建的條件
3.1 教學(xué)理念
3.2 教學(xué)關(guān)系
3.3 教學(xué)設(shè)計(jì)和教學(xué)方法
3.4 教學(xué)資料
3.5 教學(xué)評(píng)價(jià)
3.6 翻譯教學(xué)翻轉(zhuǎn)課堂構(gòu)建的物質(zhì)條件
4 結(jié)語
【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]英語翻轉(zhuǎn)課堂教學(xué)生態(tài)的建構(gòu)[J]. 鄭艷. 外語學(xué)刊. 2016(02)
[2]“翻轉(zhuǎn)課堂”本土化的實(shí)踐與思考[J]. 汪明. 江蘇教育. 2014(14)
[3]翻轉(zhuǎn)課堂:一種新型教學(xué)模式[J]. 張春玲. 教育觀察(上旬刊). 2014(03)
[4]學(xué)生自主選材翻譯實(shí)踐課可行性研究[J]. 吳文安. 中國(guó)翻譯. 2010(05)
[5]語料庫翻譯學(xué)十五年[J]. 王克非,黃立波. 中國(guó)外語. 2008(06)
[6]認(rèn)知語言學(xué)的翻譯觀[J]. 王寅. 中國(guó)翻譯. 2005(05)
本文編號(hào):3336511
本文鏈接:http://sikaile.net/jiaoyulunwen/xuekejiaoyulunwen/3336511.html
最近更新
教材專著