國外口譯教學(xué)資源庫的建設(shè)與啟示
本文關(guān)鍵詞:國外口譯教學(xué)資源庫的建設(shè)與啟示
更多相關(guān)文章: 信息技術(shù) 口譯教學(xué)資源庫 數(shù)字化口譯教學(xué)資源 示范 啟示
【摘要】:口譯教學(xué)資源庫是信息技術(shù)與口譯教學(xué)整合的產(chǎn)物,具有系統(tǒng)化、動態(tài)化、個性化等特征,能有效應(yīng)對數(shù)字化口譯教學(xué)資源面對的各種挑戰(zhàn)。國外的建庫經(jīng)驗既為我國創(chuàng)建口譯教學(xué)資源庫起到了示范作用,也為應(yīng)對我國目前口譯教學(xué)資源開發(fā)與應(yīng)用環(huán)節(jié)的突出問題具有一定的啟示。
【作者單位】: 中南民族大學(xué)外語學(xué)院;
【基金】:中南民族大學(xué)中央高;究蒲袠I(yè)務(wù)費專項資金項目“數(shù)字化口譯教學(xué)資源庫的模型構(gòu)建與應(yīng)用研究”(項目編號:CSW15088);中南民族大學(xué)英語語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)研究團隊基金項目(項目編號:XTS15013)的階段性研究成果
【分類號】:H059-4;G434
【正文快照】: 引言信息技術(shù)不僅催生了諸如電話口譯、視頻會議口譯、電視口譯、遠(yuǎn)程口譯、在線口譯等新型口譯職業(yè),帶來了術(shù)語數(shù)據(jù)庫、在線百科全書、個性化電子語料庫、語音識別軟件、視頻會議操作系統(tǒng)等先進(jìn)的職業(yè)工具,同時還促進(jìn)了口譯教學(xué)各個環(huán)節(jié)的變革[1][2]。新的教學(xué)模式不斷涌現(xiàn),
【參考文獻(xiàn)】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前1條
1 劉進(jìn);許慶美;;立體式口譯教學(xué)模式探究與實踐——以現(xiàn)代教育信息技術(shù)為視角[J];外語教學(xué);2011年06期
中國博士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前1條
1 鄧軍濤;信息技術(shù)環(huán)境下口譯教學(xué)資源的設(shè)計與開發(fā)[D];華中科技大學(xué);2014年
【共引文獻(xiàn)】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前8條
1 趙蕾;;高校英語專業(yè)口譯教學(xué)模式構(gòu)建探討[J];海外英語;2013年22期
2 許明武;鄧軍濤;;信息通信技術(shù)輔助口譯教學(xué)的研究——回顧與展望(英文)[J];Chinese Journal of Applied Linguistics;2015年02期
3 鄧軍濤;許明武;;信息技術(shù)環(huán)境下的口譯教學(xué)——國際經(jīng)驗與本土探索[J];現(xiàn)代教育技術(shù);2013年01期
4 曹[?;;口譯課程中小組合作學(xué)習(xí)的實踐與探索——一項基于英語專業(yè)口譯初學(xué)者的實證研究[J];西安外國語大學(xué)學(xué)報;2014年01期
5 劉振;何明霞;;國內(nèi)計算機輔助口譯教學(xué)研究的現(xiàn)狀與思考[J];外語電化教學(xué);2014年03期
6 都立瀾;葉若舟;孔祥國;王珊珊;邵英俊;趙霞;;基于計算機和課堂的大學(xué)英語教學(xué)模式改革實踐與成效——以北京中醫(yī)藥大學(xué)七年制大學(xué)英語教學(xué)改革為例[J];中醫(yī)教育;2014年04期
7 楊寧;;創(chuàng)新型口譯課堂模式探究[J];新西部(理論版);2015年01期
8 高璐璐;?≤S;;運用內(nèi)容依托教學(xué)法理論 改進(jìn)英語專業(yè)口譯教學(xué)[J];中國高等教育;2014年22期
中國博士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前1條
1 鄧軍濤;信息技術(shù)環(huán)境下口譯教學(xué)資源的設(shè)計與開發(fā)[D];華中科技大學(xué);2014年
【二級參考文獻(xiàn)】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 楊眉;;認(rèn)知負(fù)荷理論在口譯教學(xué)設(shè)計中的應(yīng)用[J];教育與教學(xué)研究;2009年12期
2 王敏;;新建應(yīng)用型本科院!犊谧g》課程教學(xué)資源庫構(gòu)建研究[J];滁州學(xué)院學(xué)報;2011年04期
3 劉成新;網(wǎng)絡(luò)教學(xué)資源的設(shè)計、開發(fā)與評價[J];電化教育研究;2000年03期
4 陳維維,李藝;信息素養(yǎng)的內(nèi)涵、層次及培養(yǎng)[J];電化教育研究;2002年11期
5 何克抗;;我國數(shù)字化學(xué)習(xí)資源建設(shè)的現(xiàn)狀及其對策[J];電化教育研究;2009年10期
6 王斌華;仲偉合;;翻譯本科新專業(yè)的口譯教學(xué)理念探索——兼談外研社翻譯專業(yè)本科口譯系列教材的編寫[J];廣東外語外貿(mào)大學(xué)學(xué)報;2010年04期
7 余嘉強;吳結(jié);;基于建構(gòu)主義的研究性網(wǎng)絡(luò)教學(xué)資源設(shè)計、開發(fā)與評價[J];高教探索;2007年03期
8 寇冬泉,黃技;行動研究法及其操作程序與要領(lǐng)[J];廣西教育學(xué)院學(xué)報;2003年03期
9 黃國文;;功能語篇分析面面觀[J];國外外語教學(xué);2002年04期
10 張藝飛;;基于語料庫的教師個人口譯教學(xué)訓(xùn)練庫設(shè)計[J];黑河學(xué)院學(xué)報;2011年06期
中國博士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前2條
1 陶友蘭;試論中國翻譯教材建設(shè)之理論重構(gòu)[D];復(fù)旦大學(xué);2006年
2 張恰;教師培訓(xùn)教材設(shè)計研究[D];東北師范大學(xué);2009年
中國碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前4條
1 歐陽倩華;圖式理論與口譯教材閱讀部分設(shè)置[D];廣東外語外貿(mào)大學(xué);2006年
2 吳磊;原語語篇類型對漢英口譯任務(wù)復(fù)雜度的影響[D];華東師范大學(xué);2006年
3 石曉禹;口譯中的文化因素及其翻譯策略[D];吉林大學(xué);2012年
4 田甜;吉爾模式下口音對口譯員口譯表現(xiàn)的影響及應(yīng)對策略[D];上海外國語大學(xué);2012年
【相似文獻(xiàn)】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 葉小廣;口譯教學(xué)的改革思路與實踐[J];廣西師院學(xué)報;2002年01期
2 何高大;現(xiàn)代教育信息技術(shù)環(huán)境下口譯教學(xué)設(shè)計論[J];湘潭師范學(xué)院學(xué)報(社會科學(xué)版);2003年06期
3 王俊華;面向市場的口譯教學(xué)[J];西安外國語學(xué)院學(xué)報;2003年04期
4 季紹斌;再談口譯教學(xué)和口譯教學(xué)改革[J];兵團教育學(xué)院學(xué)報;2004年04期
5 陳國興;以學(xué)生為中心的多媒體口譯教學(xué)探索[J];外語電化教學(xué);2005年04期
6 秦勉;網(wǎng)絡(luò)環(huán)境下口譯教學(xué)模式的創(chuàng)新思考[J];外語研究;2005年03期
7 梁潔 ,肖桂芳 ,黎珍;簡述我國口譯教學(xué)現(xiàn)狀及問題[J];南方冶金學(xué)院學(xué)報;2005年05期
8 盧信朝;;中國口譯教學(xué):現(xiàn)狀、問題及對策[J];山東外語教學(xué);2006年03期
9 張蓉;;口譯教學(xué):模式與原則[J];山東外語教學(xué);2006年03期
10 吳磊;;關(guān)聯(lián)理論在口譯教學(xué)中的應(yīng)用[J];常熟理工學(xué)院學(xué)報;2006年01期
中國重要會議論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 胡慧;;關(guān)于口譯教學(xué)中主要要素的幾點思考[A];貴州省翻譯工作者協(xié)會第6屆會員代表大會暨2007年翻譯學(xué)術(shù)年會論文集[C];2007年
2 王曉娟;;試析口譯教學(xué)素材的口語特點[A];中國首屆“海峽兩岸俄語教學(xué)與研究學(xué)術(shù)討論會”論文摘要集[C];2005年
3 王曉娟;;試析口譯教學(xué)素材的口語特點[A];中國首屆“海峽兩岸俄語教學(xué)與研究學(xué)術(shù)討論會”論文集[C];2005年
4 葛衛(wèi)紅;;從學(xué)生對口譯教學(xué)的反饋看英語專業(yè)口譯師資建設(shè)[A];語言與文化研究(第九輯)[C];2011年
5 李和慶;;口譯教學(xué)選材的鷹架原則[A];語言與文化研究(第十二輯)[C];2013年
6 吉靈娟;;功能翻譯理論對翻譯專業(yè)口譯教學(xué)的啟示[A];福建省首屆外事翻譯研討會論文集[C];2007年
7 朱珠;;翻譯專業(yè)本科創(chuàng)新性口譯教學(xué)初探——模擬國際會議[A];中國翻譯學(xué)學(xué)科建設(shè)高層論壇摘要[C];2013年
8 陳靜;;從“口譯能力”與“譯員能力”的對比淺談口譯教學(xué)訓(xùn)練[A];福建省外國語文學(xué)會2013年年會暨海峽兩岸翻譯學(xué)術(shù)研討會論文集[C];2013年
9 趙丹;;基于語料庫的口譯教學(xué)研究[A];第十四屆全國科技翻譯研討會論文匯編[C];2011年
10 魏麗春;;關(guān)于職業(yè)大學(xué)日語口譯教學(xué)的幾點思考[A];福建省外國語文學(xué)會2004年會交流論文文集[C];2004年
中國博士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前3條
1 徐翰;本科英語專業(yè)技能化口譯教學(xué)的實證研究[D];上海外國語大學(xué);2011年
2 萬宏瑜;視譯過程的認(rèn)知研究對本科口譯教學(xué)的啟示[D];上海外國語大學(xué);2006年
3 賈丹;反思法視角下的口譯課堂教學(xué)教師發(fā)展研究[D];上海外國語大學(xué);2010年
中國碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 田柳;語境順應(yīng)論視域下的口譯教學(xué)探究[D];華中師范大學(xué);2015年
2 高蕓;從譯員的素質(zhì)角度探討口譯教學(xué)的內(nèi)容設(shè)置及其意義[D];上海外國語大學(xué);2008年
3 于寧;口譯教學(xué)的建構(gòu)主義范式傾向研究[D];廣東外語外貿(mào)大學(xué);2009年
4 顧曉瑾;順句驅(qū)動原則在中國大學(xué)口譯教學(xué)中的有效性[D];西南大學(xué);2010年
5 馬丹;中國高校口譯教學(xué)現(xiàn)狀研究[D];武漢理工大學(xué);2007年
6 趙妍紅;合作學(xué)習(xí)在口譯教學(xué)中的應(yīng)用研究[D];山東師范大學(xué);2011年
7 劉玉萍;“3P”口譯教學(xué)模式中的譯前準(zhǔn)備環(huán)節(jié)對維漢口譯教學(xué)的啟發(fā)[D];新疆師范大學(xué);2012年
8 賈帥;結(jié)合翻譯資格考試談高校交替口譯教學(xué)[D];中國海洋大學(xué);2008年
9 秦暢;試探本科口譯教學(xué)的本質(zhì)和策略[D];上海外國語大學(xué);2009年
10 李曉楓;從跨文化交際的角度談口譯教學(xué)質(zhì)量的提高[D];上海外國語大學(xué);2007年
,本文編號:1271539
本文鏈接:http://sikaile.net/jiaoyulunwen/xuekejiaoyulunwen/1271539.html