“一帶一路”倡議背景下翻譯人才培養(yǎng)模式研究
發(fā)布時間:2023-06-04 02:35
"一帶一路"倡議對外語翻譯人才培養(yǎng)提出了新要求。翻譯人才不僅要精通語言知識,還要掌握跨文化知識,因而外語翻譯的語言工具屬性和跨學(xué)科屬性在此背景下尤為凸顯;谕庹Z翻譯的跨學(xué)科屬性,外語翻譯人才培養(yǎng)要突破原有外語學(xué)習(xí)的單一性和"外語+專業(yè)"的簡單復(fù)合學(xué)習(xí)模式,為"一帶一路"倡議的推進(jìn)培養(yǎng)合格的外語翻譯人才。該文對此進(jìn)行了專題研究。
【文章頁數(shù)】:2 頁
【文章目錄】:
一、“一帶一路”建設(shè)對翻譯人才的要求
(一)外語翻譯人才的重要性
(二)“一帶一路”倡議與翻譯人才培養(yǎng)的關(guān)系
二、翻譯人才培養(yǎng)存在的問題
(一)翻譯教學(xué)重理論輕實(shí)踐
(二)重語言知識輕文化知識
(三)翻譯人才培養(yǎng)缺乏戰(zhàn)略意識
三、構(gòu)建合理的翻譯人才培養(yǎng)模式
(一)重構(gòu)翻譯教學(xué)理念
(二)加強(qiáng)人文教育,助推文化“走出去”
(三)跨學(xué)科教育培養(yǎng)高素質(zhì)復(fù)合型人才
(四)提高翻譯人才培養(yǎng)戰(zhàn)略意識
四、結(jié)語
本文編號:3830520
【文章頁數(shù)】:2 頁
【文章目錄】:
一、“一帶一路”建設(shè)對翻譯人才的要求
(一)外語翻譯人才的重要性
(二)“一帶一路”倡議與翻譯人才培養(yǎng)的關(guān)系
二、翻譯人才培養(yǎng)存在的問題
(一)翻譯教學(xué)重理論輕實(shí)踐
(二)重語言知識輕文化知識
(三)翻譯人才培養(yǎng)缺乏戰(zhàn)略意識
三、構(gòu)建合理的翻譯人才培養(yǎng)模式
(一)重構(gòu)翻譯教學(xué)理念
(二)加強(qiáng)人文教育,助推文化“走出去”
(三)跨學(xué)科教育培養(yǎng)高素質(zhì)復(fù)合型人才
(四)提高翻譯人才培養(yǎng)戰(zhàn)略意識
四、結(jié)語
本文編號:3830520
本文鏈接:http://sikaile.net/jiaoyulunwen/shifanjiaoyulunwen/3830520.html
最近更新
教材專著