天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 教育論文 > 教改課改論文 >

利用網(wǎng)絡(luò)信息技術(shù) 開拓翻譯教學(xué)新視野(28775)

發(fā)布時(shí)間:2016-11-22 08:45

  本文關(guān)鍵詞:新課程改革背景下高校與中學(xué)英語教師教育的契合,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。


本文作者:

期號:67  閱讀數(shù):4909

     

  為滿足廣大英語教師了解學(xué)術(shù)界最新動向、改進(jìn)教學(xué)技能的需要,本報(bào)特開辟“學(xué)術(shù)前沿”專版,選登國內(nèi)知名英語教研和學(xué)術(shù)期刊近期發(fā)表的優(yōu)秀論文摘要,,其中基礎(chǔ)教育類期刊包括《中小學(xué)外語教學(xué)》(小學(xué)篇)(中學(xué)篇),《基礎(chǔ)英語教育》等;高等教育類期刊包括《外語教學(xué)與研究》《中國外語》《外語界》《解放軍外國語學(xué)院學(xué)報(bào)》等。

  ---------------------------------

  編者按:《外語界》(雙月刊)2006年第5期,主要從外語教學(xué)、外語教師教育與發(fā)展、外語評估與測試和書刊評介四個(gè)方面探討了與大學(xué)英語教研和改革相關(guān)的問題。本刊內(nèi)容豐富而實(shí)用,讀者不僅可從不同角度認(rèn)識優(yōu)化大學(xué)英語寫作教學(xué)的方法及編撰一部高質(zhì)量翻譯教材的標(biāo)準(zhǔn)和要求,還可以了解到如何發(fā)揮中外教師的不同優(yōu)勢,創(chuàng)建中外教師合作外語教學(xué)的新模式,以及怎樣通過加強(qiáng)高校與中學(xué)之間的交流、合作來推動中學(xué)英語教師發(fā)展的系列問題。編者現(xiàn)將本刊視點(diǎn)簡要介紹如下:

  本刊“外語教學(xué)”欄目共刊登了10篇論文。

  首先,針對一些教師在實(shí)施寫長法教學(xué)過程中所遇到的種種困惑,王初明教授撰文《運(yùn)用寫長法應(yīng)當(dāng)注意什么》,不僅為教師具體解答了這些問題,同時(shí)還進(jìn)一步強(qiáng)調(diào)了寫長法“以寫促學(xué)”的操作原則,即教學(xué)重點(diǎn)應(yīng)放在設(shè)計(jì)寫作任務(wù)上;寫作任務(wù)要切合學(xué)生的特點(diǎn),以保證他們有內(nèi)容可寫、愿意寫、寫得長;消滅語誤宜通過多種間接方式進(jìn)行;批改作文應(yīng)以認(rèn)可優(yōu)點(diǎn)為主等。

  由于現(xiàn)行口譯教材大多理論基礎(chǔ)薄弱,在編寫上違反技能訓(xùn)練的原則,教學(xué)者有必要對現(xiàn)有教材進(jìn)行評價(jià),以推動口譯的實(shí)踐、教學(xué)與研究工作。在《口譯的特點(diǎn)與口譯教材:問題與前景》一文中,作者在探討現(xiàn)行口譯教材利弊得失的基礎(chǔ)上,重點(diǎn)闡述了口譯教材應(yīng)以口譯理論為基礎(chǔ)、以社會實(shí)際需要為導(dǎo)向、真正體現(xiàn)口譯特點(diǎn)的編寫原則。

  外籍教師雖然在語感和文化知識方面具有明顯的優(yōu)勢,但并不適合單獨(dú)開展大學(xué)英語教學(xué)的事實(shí)在業(yè)內(nèi)已廣為人知。那么,如何最大限度地利用好外籍教師資源呢?《發(fā)揮中外教師特長,提升外語綜合素質(zhì)》一文,明確提出了中外教師合作外語教學(xué)的模式,即整個(gè)授課過程由外教和中教合作完成,外教主要負(fù)責(zé)語言技能的操練輸出,中教主要負(fù)責(zé)語言知識的細(xì)化輸入。這樣,中外教師充分發(fā)揮各自不同的優(yōu)勢,就可以達(dá)到提高外語教學(xué)質(zhì)量、推動大學(xué)英語教學(xué)改革的目的。

  培養(yǎng)高素質(zhì)中學(xué)英語教師是不斷推進(jìn)基礎(chǔ)教育改革進(jìn)程的關(guān)鍵,“外語教師教育與發(fā)展”欄目的《新課程改革背景下高校與中學(xué)英語教師教育的契合》一文,明確提出了中學(xué)英語教師教育應(yīng)堅(jiān)持目標(biāo)明確化、內(nèi)容科學(xué)化、方式多元化、成效可持續(xù)性的原則。在此基礎(chǔ)上,作者還解析了目前中學(xué)英語教師教育所存在的問題,如培訓(xùn)內(nèi)容與實(shí)際銜接不緊密、不注重在培訓(xùn)中運(yùn)用現(xiàn)代教育技術(shù)等。最后,作者提出了高校在中學(xué)英語教師教育中應(yīng)采取的策略,如創(chuàng)設(shè)互動氛圍、完善評價(jià)體系等。

  本期,編者特選登如下兩篇文章的摘要,以期為廣大英語教育者提供新的教改思路和方法。

  好的作文是寫出來的

  “寫”是一種語言技能,不僅可以培養(yǎng)學(xué)生對語言的敏感性,還能提高他們的思辨能力。英語課的主要任務(wù)是監(jiān)督學(xué)生寫,保持寫作的頻率,培養(yǎng)學(xué)生對寫的興趣。

  1.培養(yǎng)學(xué)生寫作興趣的有效途徑

  首先,教師要引導(dǎo)學(xué)生深入挖掘?qū)懽鞯念}材,并讓他們在閱讀一篇可能引發(fā)爭論的材料之后,再圍繞文章的內(nèi)容布置寫作任務(wù)。這樣,學(xué)生寫起來有針對性,既可以避免無病呻吟的通病,又不乏寫作時(shí)所需要的句型及詞匯。其次,教師要注重鼓勵(lì)學(xué)生,尤其應(yīng)注意發(fā)現(xiàn)中等、甚至中等偏下學(xué)生寫作中的“亮點(diǎn)”,以幫助他們樹立寫作的信心。

  2.“恰到好處”地批改學(xué)生的作文

  改作文的關(guān)鍵是要改得“恰到好處”,這里面包含兩層含義:一指批改應(yīng)著眼要害處,二指批改要適度,即不宜改得太多。例如,如英語水平較差的學(xué)生,教師首先要幫他們改掉淺層次的錯(cuò)誤,而對水平較高的學(xué)生,教師則要改出使其作文可再上一個(gè)層次的地方。另外,由于學(xué)生一次不可能注意到太多的問題,改得太多反而會讓他們將該注意的問題漏掉。不僅如此,改得太多還會使學(xué)生產(chǎn)生不可避免的消極情緒,甚至逐漸令其喪失寫作的興趣。

  

上海對外貿(mào)易學(xué)院 黃源深



  信息化翻譯教學(xué)的新視野

  信息化翻譯教學(xué)可分為如下四種:

  1.多媒體網(wǎng)絡(luò)教室的翻譯工作坊

  在多媒體網(wǎng)絡(luò)教室里,若干學(xué)生電腦、教師主機(jī)、服務(wù)器和控制臺通過通訊線路和教室網(wǎng)絡(luò)軟件連接起來,成為一個(gè)小型的局域網(wǎng)。師生在局域網(wǎng)上可就翻譯技巧、翻譯難題、翻譯過程進(jìn)行討論和交流,使學(xué)生在多媒體輔助下成為一個(gè)或若干個(gè)翻譯群體。

  2.計(jì)算機(jī)輔助翻譯的簡單應(yīng)用

  在翻譯教學(xué)活動中,教師應(yīng)鼓勵(lì)學(xué)生利用機(jī)器翻譯軟件,如金山詞霸、金山快譯、Babylon Pro巴比倫翻譯家、Magic Translator翻譯魔法師等軟件,機(jī)器翻譯網(wǎng)站,如中國在線翻譯網(wǎng)、華建翻譯網(wǎng)等進(jìn)行個(gè)體自主學(xué)習(xí),在增強(qiáng)內(nèi)容豐富性和教學(xué)趣味性的同時(shí),達(dá)到提高教學(xué)效率和教學(xué)水平的目的。

  3.自行設(shè)計(jì)翻譯自學(xué)自測課件

  軟件設(shè)計(jì)的目的之一是讓學(xué)生通過比較、分析不同的譯文,充分了解翻譯的標(biāo)準(zhǔn)及可能發(fā)生的錯(cuò)誤;另一個(gè)目的則是通過比較學(xué)習(xí),使學(xué)生發(fā)現(xiàn)語篇在翻譯中所起的作用,即通過語篇來判斷備選譯文的優(yōu)和劣。

  4.基于語料庫的翻譯教學(xué)

  平行語料庫的語料內(nèi)容多、語料新,且檢索功能強(qiáng)大,能對雙語對譯和搭配等進(jìn)行全面調(diào)查,有助于豐富學(xué)生的語言表達(dá)能力,促進(jìn)語言學(xué)習(xí)的內(nèi)化。平行語料庫還可提供一本多譯的豐富譯例,有利于教師將收集的多種譯本存儲其中,并可隨時(shí)調(diào)出以供對比研究。

  

西安科技大學(xué) 師新民

  上海外國語大學(xué) 肖維青



  目錄(2006.5)

  外語教學(xué)

  以提高我國高等學(xué)校教學(xué)質(zhì)量為出發(fā)點(diǎn),推進(jìn)大學(xué)英語教學(xué)改革 /王守仁

  運(yùn)用寫長法應(yīng)當(dāng)注意什么 /王初明

  好的作文是“寫”出來的——英語教學(xué)談之二 /黃源深

  利用網(wǎng)絡(luò)環(huán)境促進(jìn)自主英語學(xué)習(xí)——一門網(wǎng)絡(luò)課程的實(shí)例研究 /李平 章國英

  理工科大學(xué)英語寫作教學(xué)現(xiàn)狀調(diào)查與分析 /王懿等

  翻譯目的論關(guān)照下的英漢漢英翻譯教材建設(shè) /陶友蘭

  口譯的特點(diǎn)與口譯教材:問題與前景/王金波 王燕

  信息化翻譯教學(xué)的新視野 /師新民 肖維青

  發(fā)揮中外教師特長 提升外語綜合素質(zhì)——上海大學(xué)中外教師合作外語教學(xué)模式理論于實(shí)踐探索 /朱金花

  外語教師教育與發(fā)展

  新課程改革背景下高校與中學(xué)英語教師教育的契合 /王雪梅

  外語評估預(yù)測試

  國外計(jì)算機(jī)化語言測試(IBT)現(xiàn)狀綜述 /田文燕

  


  本文關(guān)鍵詞:新課程改革背景下高校與中學(xué)英語教師教育的契合,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。



本文編號:185414

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/jiaoyulunwen/jgkg/185414.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶88c10***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com