初級對外漢語教材生詞英譯策略探析——以《漢語教程》1-3冊課文生詞英譯為例
本文關(guān)鍵詞:初級對外漢語教材生詞英譯策略探析——以《漢語教程》1-3冊課文生詞英譯為例
【摘要】:文章梳理了《漢語教程》1-3冊課文生詞英譯中存在的問題,并根據(jù)功能理論指出透徹理解翻譯綱要,譯出詞匯在課文語境中的意義,限定詞匯的使用范疇和詞匯英譯與課文后注釋翻譯結(jié)合是讓詞匯英譯達(dá)到對外漢語詞匯教學(xué)目標(biāo),幫助留學(xué)生正確理解和準(zhǔn)確運(yùn)用詞匯的有效翻譯策略。
【作者單位】: 西安外國語大學(xué)高級翻譯學(xué)院;
【關(guān)鍵詞】: 詞匯英譯 功能理論 翻譯綱要
【基金】:西安外國語大學(xué)校級科研項(xiàng)目,編號09XWC11
【分類號】:H315.9
【正文快照】: 1.引言對外漢語教材中的詞匯釋義主要是指對被釋詞意義的解釋和說明。初級對外漢語教材的課文生詞往往采用“生詞—詞性—拼音—外文注釋(其中英文注釋最為常見)”的方式釋義,旨在幫助以英語為母語的留學(xué)生更準(zhǔn)確地理解詞義。遺憾的是初級教材中的一些生詞的英文翻譯是不準(zhǔn)確
【相似文獻(xiàn)】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 原新梅;楊媛媛;;近30年對外漢語教材中的字母詞語[J];廣西社會科學(xué);2011年02期
2 呂必松;;關(guān)于制訂對外漢語教材規(guī)劃的幾個問題[J];世界漢語教學(xué);1988年01期
3 羅春英;張燕軍;;對外漢語教材編寫的對象國適應(yīng)性問題研究——基于美國大學(xué)權(quán)威性漢語教材編寫特點(diǎn)的分析[J];中國高教研究;2014年02期
4 王劍虹;;對外漢語教材評析與對比研究——以《實(shí)用商務(wù)漢語》和《大眾漢語》為例[J];考試周刊;2011年71期
5 衣玉敏;;論對外漢語教材中趣味性的實(shí)現(xiàn)途徑[J];大家;2011年22期
6 盧笛;;國別化對外漢語教材編寫的建議——以蒙古國留學(xué)生使用的對外漢語教材為例[J];語文學(xué)刊;2012年08期
7 ;李泉著《對外漢語教材通論》出版[J];對外漢語研究;2012年00期
8 延慧;;對對外漢語教材針對性的思考[J];現(xiàn)代語文(教學(xué)研究版);2013年06期
9 楊翼;培養(yǎng)成段表達(dá)能力的對外漢語教材的結(jié)構(gòu)設(shè)計[J];漢語學(xué)習(xí);2000年04期
10 徐昌火!210097;試論基礎(chǔ)表述的組配研究與對外漢語教材編寫[J];語言教學(xué)與研究;2001年04期
中國重要會議論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 蔡志忠;;從接受美學(xué)的角度談對外漢語教材建設(shè)的構(gòu)想[A];福建省“對外漢語教材建設(shè)問題”學(xué)術(shù)研討會論文集[C];2003年
2 蔡志忠;;從接受美學(xué)的角度談對外漢語教材建設(shè)的構(gòu)想[A];首屆全國教育教材語言專題學(xué)術(shù)研討會論文集[C];2006年
3 楊艷;;入門級對外漢語教材詞匯的計量研究——基于四套教材與大綱的比較[A];首屆全國教育教材語言專題學(xué)術(shù)研討會論文集[C];2006年
4 尚小萌;;中級對外漢語教材話題選擇的研究[A];第五屆北京地區(qū)對外漢語教學(xué)研究生學(xué)術(shù)論壇論文集[C];2012年
5 余克強(qiáng);;談對外漢語教材異形詞的處理[A];福建省“對外漢語教材建設(shè)問題”學(xué)術(shù)研討會論文集[C];2003年
6 馬思鳴;;中英跨文化寒暄研究[A];北京地區(qū)對外漢語教學(xué)研究生論壇論文集[C];2013年
7 李焱;孟繁杰;;初級階段對外漢語教材漢字輸入量及字目選擇[A];首屆全國教育教材語言專題學(xué)術(shù)研討會論文集[C];2006年
8 趙越;;對外漢語教材520高頻用字部件淺析[A];第二屆全國教育教材語言專題學(xué)術(shù)研討會論文集[C];2008年
9 郭曙綸;;語料庫技術(shù)在對外漢語教材編寫中的應(yīng)用實(shí)踐——以《新漢語高級教程》為例[A];第五屆全國語言文字應(yīng)用學(xué)術(shù)研討會論文集[C];2007年
10 李天舒;;框架語義學(xué)視角下的對外漢語教材語言點(diǎn)釋義研究——以高級綜合教材《博雅漢語·飛翔篇》、《發(fā)展?jié)h語·高級》為例[A];第五屆北京地區(qū)對外漢語教學(xué)研究生學(xué)術(shù)論壇論文集[C];2012年
中國重要報紙全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 見習(xí)記者 王瑩;對外漢語教材“墻外香”[N];中國新聞出版報;2007年
2 記者 孫海悅 章紅雨;人教社研討對外漢語教材“走出去”[N];中國新聞出版報;2007年
3 本報記者 章紅雨;對外漢語教材離世界有多遠(yuǎn)?[N];中國新聞出版報;2007年
4 田睿;人教社第二屆對外漢語教材研討會召開[N];中華讀書報;2007年
5 本報實(shí)習(xí)記者 孫芳華;對外漢語教材出版亟待品牌化[N];中國知識產(chǎn)權(quán)報;2006年
6 商報記者 王東;對外漢語教材 重大出版項(xiàng)目年內(nèi)“頻發(fā)”[N];中國圖書商報;2009年
7 記者 海霞 曹永興;首套中醫(yī)類 對外漢語教材出版[N];中國中醫(yī)藥報;2010年
8 李緯娜;對外漢語教材應(yīng)盡快適應(yīng)時代需求[N];中國新聞出版報;2002年
9 ;海外華人談對外漢語教材教學(xué)[N];中國圖書商報;2006年
10 趙思宇;圖書未出先售版權(quán)[N];中國圖書商報;2008年
中國碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 白家楹;兩岸對外漢語教材文化內(nèi)容比較研究[D];暨南大學(xué);2010年
2 林恩玉;對“了”在兩套對外漢語教材中編排情況的考察與分析[D];北京語言大學(xué);2008年
3 何睿弘;對外漢語教材適切性評價[D];暨南大學(xué);2011年
4 丁寧;從語言和文化的關(guān)系看對外漢語教材的編寫[D];吉林大學(xué);2008年
5 陳琴;從話題興趣角度調(diào)查對外漢語教材與學(xué)習(xí)者匹配情況[D];華中科技大學(xué);2009年
6 王彬;對外漢語教材人物角色設(shè)計問題探析[D];復(fù)旦大學(xué);2010年
7 李蕊娟;試論初級對外漢語教材的編寫[D];吉林大學(xué);2012年
8 岑瑩瑩;對外漢語教材中文化項(xiàng)目的比較研究[D];暨南大學(xué);2012年
9 王珂瑛;現(xiàn)行對外漢語教材生詞表的漢英翻譯問題研究[D];華中師范大學(xué);2012年
10 王紅斐;少兒對外漢語教材編寫研究[D];蘇州大學(xué);2012年
,本文編號:972396
本文鏈接:http://sikaile.net/jiaoyulunwen/duiwaihanyulunwen/972396.html