兩岸初級對外漢語教材詞匯對比
發(fā)布時間:2017-09-10 01:12
本文關(guān)鍵詞:兩岸初級對外漢語教材詞匯對比
更多相關(guān)文章: 兩岸詞匯差異 初級對外漢語教材 《遠(yuǎn)東生活華語》 《體驗漢語基礎(chǔ)教程》
【摘要】:由于歷史、政治等各種因素,本為同源的漢語,自1949年之后在兩岸各自發(fā)展。隨著社會變動的詞匯,也出現(xiàn)差異。這種差異,也體現(xiàn)在兩岸對外漢語教學(xué)。為了探究兩岸對外漢語教學(xué)的詞匯差異,本研究選取兩岸各一部初級對外漢語教材,臺灣的《遠(yuǎn)東生活華語》和大陸的《體驗漢語基礎(chǔ)教程》。針對兩部初級教材的詞匯,進(jìn)行對比分析。分析詞匯的差異表現(xiàn)和形成因素,并觀察這些差異和兩岸詞匯差異的關(guān)聯(lián)。最后,提出相應(yīng)的解決策略,為兩岸往后的初級對外漢語詞匯教學(xué)做出貢獻(xiàn)。本研究共分成五個部分:第一章為緒論。闡述本研究的選題意義、研究對象、研究方法,界定相關(guān)術(shù)語。同時回顧文獻(xiàn),對兩岸詞語差異有一個基本認(rèn)識,為研究打下基礎(chǔ)。第二章為兩岸對外漢語詞匯大綱的對比分析。選取兩岸的詞匯大綱,臺灣的TOCFL詞表和大陸的舊HSK詞匯大綱,針對各自的初級詞匯,區(qū)分成同義異形詞、同形異義詞、單方收錄的詞匯這三個類型,分析彼此的差異之處。第三章為兩岸初級漢語教材詞匯的對比分析。以兩岸詞匯大綱為對照,介紹兩部教材的詞匯量、詞匯等級。其次,歸納出兩部教材共有的詞匯和各自收錄的詞匯,并且區(qū)分成同義異形詞、同形異義詞、單方收錄的詞匯這三個類型,分析彼此的差異。第四章為探討兩岸初級教材的詞匯差異和兩岸詞語差異之間有何關(guān)聯(lián)。先介紹兩岸詞語的大致差異。然后,分析形成教材詞匯差異的深層原因。接著,將兩者互相對照,檢視彼此有何重合之處。研究發(fā)現(xiàn),兩部教材的詞匯差異集中在兩岸詞語差異中的外來詞,還有兩岸詞語各自演變的新詞與詞義的新變化;至于兩岸詞語差異中的方言詞,以及臺灣詞匯傳統(tǒng)色彩濃厚的特點,并未出現(xiàn)在教材詞匯差異里。第五章為結(jié)論。對研究進(jìn)行全面性的回顧,并依據(jù)結(jié)果提出本研究具有的意義。同時,尚檢討本文的不足之處,令往后的研究者能有所借鑒。
【關(guān)鍵詞】:兩岸詞匯差異 初級對外漢語教材 《遠(yuǎn)東生活華語》 《體驗漢語基礎(chǔ)教程》
【學(xué)位授予單位】:北京外國語大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2016
【分類號】:H195.4
【目錄】:
- 致謝3-4
- 中文摘要4-5
- ABSTRACT5-9
- 第一章 緒論9-20
- 1.1 選題緣起及意義9-10
- 1.1.1 促進(jìn)兩岸之間的交流9-10
- 1.1.2 有益于兩岸的初級對外漢語詞匯教學(xué)10
- 1.1.3 有利于兩岸初級對外漢語教材的編撰10
- 1.2 概念界定10-12
- 1.2.1 國語10-11
- 1.2.2 普通話11
- 1.2.3 同義異形詞11
- 1.2.4 同形異義詞11-12
- 1.3 研究對象12
- 1.4 研究方法12-13
- 1.5 研究綜述13-20
- 1.5.1 兩岸詞匯差異的一般性研究13-15
- 1.5.2 兩岸詞匯差異的特定性研究15-17
- 1.5.3 兩岸詞匯差異影響對外漢語教學(xué)的研究17
- 1.5.4 兩岸對外漢語教材詞匯的對比研究17-19
- 1.5.5 小結(jié)19-20
- 第二章 兩岸對外漢語詞匯大綱初級詞匯對比20-31
- 2.1 兩岸對外漢語詞匯大綱介紹20-24
- 2.1.1 臺灣對外漢語詞匯大綱20-21
- 2.1.2 大陸對外漢語詞匯大綱21-24
- 2.2 兩岸對外漢語詞匯大綱初級詞差異分析24-31
- 2.2.1 同義異形詞25-27
- 2.2.2 同形異義詞27-29
- 2.2.3 單方收錄的詞匯29-31
- 第三章 兩岸初級對外漢語教材詞匯對比31-46
- 3.1 兩岸初級對外漢語教材詞匯介紹31-38
- 3.1.1 臺灣教材《遠(yuǎn)東生活華語》詞匯介紹31-34
- 3.1.2 大陸教材《體驗漢語基礎(chǔ)教程》詞匯介紹34-38
- 3.2 兩岸初級對外漢語教材詞匯差異分析38-46
- 3.2.1 同義異形詞38-40
- 3.2.2 同形異義詞40-42
- 3.2.3 單方收錄的詞匯42-46
- 第四章 教材詞匯差異與兩岸詞匯差異之關(guān)聯(lián)及應(yīng)對策略46-58
- 4.1 兩岸詞匯差異46-50
- 4.1.1 外來詞的來源、吸收手段不同而形成的差異詞匯46-48
- 4.1.2 受到不同方言影響而形成的差異詞匯48
- 4.1.3 兩岸詞語各自發(fā)展而形成的差異詞匯48-50
- 4.2 兩岸初級漢語教材詞匯差異成因分析50-52
- 4.2.1 外來詞影響50-51
- 4.2.2 生活地區(qū)不同51
- 4.2.3 詞義各自演變51-52
- 4.3 兩岸初級漢語教材詞匯差異和兩岸詞匯差異之關(guān)聯(lián)52-55
- 4.4 針對兩岸教材詞匯差異的解決策略55-58
- 4.4.1 制定兩岸通用的詞匯大綱55
- 4.4.2 兩岸共同編寫初級漢語教材55-56
- 4.4.3 提倡兩岸語言工作者共同研究的合作模式56-58
- 第五章 結(jié)論58-60
- 參引文獻(xiàn)60-64
- 附錄64-70
- 附錄1 兩部初級漢語教材各以不同形式存在的同義異形詞64-65
- 附錄2 大陸教材收錄而臺灣以不同形式存在的同義異形詞65-66
- 附錄3 臺灣教材收錄而大陸以不同形式存在的同義異形詞66-67
- 附錄4 兩部初級漢語教材皆收錄的同形異義詞67-68
- 附錄5 大陸教材收錄但臺灣教材未收錄的同形異義詞68-69
- 附錄6 臺灣教材收錄但大陸教材未收錄的同形異義詞69-70
- 附錄7 兩部初級漢語教材單方收錄的詞匯70
本文編號:823849
本文鏈接:http://sikaile.net/jiaoyulunwen/duiwaihanyulunwen/823849.html
最近更新
教材專著