對(duì)外漢語(yǔ)初級(jí)階段介詞搭配的偏誤分析及對(duì)策
本文關(guān)鍵詞:對(duì)外漢語(yǔ)初級(jí)階段介詞搭配的偏誤分析及對(duì)策
更多相關(guān)文章: 對(duì)外漢語(yǔ) 介詞搭配 偏誤研究
【摘要】:漢語(yǔ)中的介詞是由動(dòng)詞虛化演變而來(lái)的,沒(méi)有實(shí)際意義,解釋這些介詞就成了一大難點(diǎn)。而且介詞不能單獨(dú)使用,總是要與其它實(shí)詞或短語(yǔ)進(jìn)行搭配,構(gòu)成介詞短語(yǔ)才能修飾、補(bǔ)充其他成分。這樣的搭配沒(méi)有統(tǒng)一的規(guī)律,形式又多樣,這讓外國(guó)學(xué)生學(xué)習(xí)起來(lái)難于上青天。 本文從對(duì)外漢語(yǔ)初級(jí)階段介詞搭配的角度進(jìn)行展開(kāi),對(duì)介詞搭配做一個(gè)簡(jiǎn)單的定義。首先根據(jù)泰國(guó)學(xué)生所使用的教材和學(xué)生的漢語(yǔ)水平,選取了《漢語(yǔ)水平詞匯與漢字等級(jí)大綱》中最基本的5個(gè)介詞進(jìn)行搭配。通過(guò)平時(shí)的上課教學(xué),本人在學(xué)生掌握這些介詞搭配規(guī)則的基礎(chǔ)上,捕捉他們學(xué)習(xí)時(shí)出現(xiàn)的一些情況和問(wèn)題,依據(jù)實(shí)際情況再進(jìn)行問(wèn)卷調(diào)查,找出具體的問(wèn)題,并進(jìn)行較深層次的分析,尤其是偏誤方面的研究,然后提出自己相應(yīng)的解決辦法。本文主要選出了幾個(gè)比較典型的介詞進(jìn)行本體和偏誤方面的研究。 本論文共分為五個(gè)部分。在第一部分緒論中說(shuō)明了選題的依據(jù)及價(jià)值,即從理論和實(shí)踐兩方面對(duì)介詞搭配在漢語(yǔ)中的作用進(jìn)行了肯定的說(shuō)明:介詞搭配的使用可以為介詞的教學(xué)提供一條更有規(guī)律的途徑,讓母語(yǔ)非漢語(yǔ)的外國(guó)學(xué)生學(xué)習(xí)漢語(yǔ)時(shí)更加容易、方便。在緒論中敘述了研究現(xiàn)狀和范圍,確定本論文的研究?jī)?nèi)容是對(duì)具體的5個(gè)介詞“從、和、對(duì)、從、比”進(jìn)行偏誤分析及對(duì)策研究。 在論文的第二部分,是對(duì)介詞搭配的本體方面進(jìn)行研究。先總結(jié)目前對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中介詞搭配的現(xiàn)狀,后對(duì)介詞搭配這個(gè)詞語(yǔ)進(jìn)行定義和分類,把它歸類到搭配中的固定搭配之下。還對(duì)5個(gè)介詞進(jìn)行了具體的搭配和分類。 論文的第三部分,對(duì)論文數(shù)據(jù)進(jìn)行搜集。本人在泰國(guó)教書的過(guò)程中進(jìn)行了問(wèn)卷調(diào)查問(wèn)卷。問(wèn)卷調(diào)查分別從學(xué)習(xí)對(duì)象、學(xué)習(xí)因素考察學(xué)生對(duì)介詞搭配的了解和掌握程度。 作為論文的重點(diǎn)部分:第四章對(duì)第三部分所搜集的數(shù)據(jù)和5個(gè)介詞與其它不同詞語(yǔ)之間的搭配進(jìn)行分析,研究泰國(guó)學(xué)生在學(xué)習(xí)漢語(yǔ)介詞搭配中出現(xiàn)的問(wèn)題,得出如下結(jié)論:一、學(xué)生對(duì)介詞搭配的掌握度不夠熟練,導(dǎo)致在遇到有部分搭配成分相同或者相似時(shí),很容易混淆。二、受泰語(yǔ)語(yǔ)法的限制,學(xué)生會(huì)受到泰語(yǔ)翻譯的影響,容易造成介詞搭配詞語(yǔ)錯(cuò)誤的情況。三、其它如老師的講解、老師對(duì)泰語(yǔ)的掌握程度,也在某種程度上影響著對(duì)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)的難易程度。 第五部分針對(duì)介詞搭配的偏誤研究,提出幾點(diǎn)相應(yīng)的對(duì)策。 論文最后對(duì)論文進(jìn)行總結(jié),結(jié)合材料、數(shù)據(jù)與偏誤分析進(jìn)行概括。無(wú)論是介詞搭配的本體研究,還是在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中的分析中,介詞搭配都非常重要,摸清楚了介詞搭配中的隱性規(guī)則,能讓學(xué)生輕松類推,掌握好漢語(yǔ)。
【關(guān)鍵詞】:對(duì)外漢語(yǔ) 介詞搭配 偏誤研究
【學(xué)位授予單位】:湖南師范大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2013
【分類號(hào)】:H195.3
【目錄】:
- 摘要3-5
- ABSTRACT5-10
- 第一章 緒論10-15
- 1.1 論文選題的依據(jù)及價(jià)值10-12
- 1.1.1 本文選題的理論意義10-11
- 1.1.2 本文選題的實(shí)際意義11-12
- 1.2 研究現(xiàn)狀及范圍12-14
- 1.3 語(yǔ)料來(lái)源及研究方法14-15
- 第二章 介詞搭配的本體研究15-21
- 2.1 關(guān)于詞語(yǔ)搭配15-18
- 2.2 介詞搭配的研究18-21
- 2.2.1 介詞搭配的定義18-20
- 2.2.2 介詞搭配的類型20-21
- 第三章 關(guān)于五組介詞搭配的調(diào)查問(wèn)卷研究21-24
- 3.1 調(diào)查對(duì)象21-23
- 3.2 調(diào)查方法23
- 3.3 問(wèn)卷調(diào)查23-24
- 第四章 五組介詞搭配的偏誤分析24-47
- 4.1 介詞:在、和、對(duì)、從、比24-25
- 4.2 介詞“在”的搭配分析25-34
- 4.2.1 “在”與方位處所詞進(jìn)行搭配的偏誤分析26-31
- 4.2.2 “在”與“之間”、“中間”的搭配偏誤分析31-33
- 4.2.3 “在”與時(shí)間詞“(的)時(shí)候”相搭配的偏誤分析33-34
- 4.3 介詞“和”的搭配偏誤研究34-37
- 4.4 介詞“對(duì)”的搭配偏誤研究37-41
- 4.5 介詞“從”的搭配偏誤分析41-43
- 4.5.1 介詞“從”與方位處所詞進(jìn)行搭配的偏誤分析41-43
- 4.5.2 介詞“從”與介詞“到”的搭配偏誤分析43
- 4.6 介詞“比”的搭配偏誤分析43-47
- 第五章 五組介詞搭配偏誤的相關(guān)對(duì)策47-50
- 第六章 結(jié)語(yǔ)50-52
- 參考文獻(xiàn)52-54
- 附錄54-61
- 攻讀碩士學(xué)位期間研究成果61-62
- 致謝62-64
【參考文獻(xiàn)】
中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前7條
1 彭玉蘭;魏艷麗;;90年代以來(lái)對(duì)外漢語(yǔ)虛詞教學(xué)研究綜述[J];景德鎮(zhèn)高專學(xué)報(bào);2006年01期
2 林杏光;張壽康先生與詞語(yǔ)搭配研究[J];首都師范大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);1995年01期
3 李曉琪;;論對(duì)外漢語(yǔ)虛詞教學(xué)[J];世界漢語(yǔ)教學(xué);1998年03期
4 趙葵欣;;留學(xué)生學(xué)習(xí)和使用漢語(yǔ)介詞的調(diào)查[J];世界漢語(yǔ)教學(xué);2000年02期
5 孫漢萍;漢、泰語(yǔ)的同異性比較[J];湘潭師范學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);1995年02期
6 王建勤!100083;歷史回眸:早期的中介語(yǔ)理論研究[J];語(yǔ)言教學(xué)與研究;2000年02期
7 陸儉明!100871;“對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)”中的語(yǔ)法教學(xué)[J];語(yǔ)言教學(xué)與研究;2000年03期
中國(guó)博士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前1條
1 申修瑛;現(xiàn)代漢語(yǔ)詞語(yǔ)搭配研究[D];復(fù)旦大學(xué);2007年
中國(guó)碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前6條
1 黃月清(Uraiwan Sae-Wong);漢語(yǔ)時(shí)間介詞“在”、“從”與泰語(yǔ)相應(yīng)時(shí)間詞對(duì)比研究[D];廣西民族大學(xué);2011年
2 王亞西;漢語(yǔ)常用同義介詞比較研究[D];廣西師范大學(xué);2002年
3 余敏;介詞“往”“朝”“向”比較研究[D];華中師范大學(xué);2003年
4 邢意和;對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中介詞教學(xué)[D];天津大學(xué);2005年
5 吳素蘭(Yupin Karanyadech);從中泰對(duì)比看泰國(guó)學(xué)生漢語(yǔ)常用介詞的習(xí)得與教學(xué)[D];蘇州大學(xué);2007年
6 李珊;泰國(guó)學(xué)習(xí)者漢語(yǔ)常用介詞偏誤分析[D];暨南大學(xué);2008年
,本文編號(hào):810331
本文鏈接:http://sikaile.net/jiaoyulunwen/duiwaihanyulunwen/810331.html