中亞、俄羅斯學(xué)生漢語詞匯偏誤分析
本文關(guān)鍵詞:中亞、俄羅斯學(xué)生漢語詞匯偏誤分析
更多相關(guān)文章: 中亞 俄羅斯 國別化 詞匯偏誤 易混淆詞 同譯方式
【摘要】:隨著對(duì)外漢語教學(xué)研究的深入發(fā)展,國別化是一個(gè)重要的方向。文章歸納出中亞、俄羅斯學(xué)生漢語詞語使用的典型偏誤,根據(jù)形成原因概括出10種詞匯偏誤類型,并提出相應(yīng)的教學(xué)對(duì)策。
【作者單位】: 新疆大學(xué)國際文化交流學(xué)院;
【關(guān)鍵詞】: 中亞 俄羅斯 國別化 詞匯偏誤 易混淆詞 同譯方式
【基金】:新疆高?蒲杏(jì)劃重點(diǎn)項(xiàng)目“面向中亞、俄羅斯?jié)h語國際教育案例課程研究”(XJEDU2013I01)的階段性研究成果
【分類號(hào)】:H195.3
【正文快照】: 一、新疆面向中亞、俄羅斯?jié)h語教學(xué)研究的前景隨著漢語走向世界的進(jìn)程不斷加快,漢語作為第二語言教學(xué)所面對(duì)的學(xué)習(xí)群體發(fā)生了顯著變化,同一國家、同一母語背景的留學(xué)生越來越多。一方面,中國某一地區(qū)來自某一國家或地區(qū)的留學(xué)生人數(shù)特別多,地緣優(yōu)勢(shì)是其主要原因,如東北三省來
【參考文獻(xiàn)】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前1條
1 張和生;;機(jī)遇與挑戰(zhàn)——從對(duì)外漢語教學(xué)到漢語國際推廣[J];云南師范大學(xué)學(xué)報(bào)(對(duì)外漢語教學(xué)與研究版);2007年06期
【共引文獻(xiàn)】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 侯宇霞;;東南亞地區(qū)漢語教學(xué)現(xiàn)狀及發(fā)展途徑[J];東南亞縱橫;2012年05期
2 楊薇;;漢語教師志愿者中文教學(xué)實(shí)際情況及應(yīng)對(duì)分析[J];讀與寫(教育教學(xué)刊);2009年06期
3 王帥臣;;“國別化”漢語教材環(huán)境因素試析[J];國際漢語學(xué)報(bào);2011年02期
4 李明;;試論漢語教材的針對(duì)性調(diào)整——以孔子學(xué)院教學(xué)為例[J];國際漢語教育;2012年02期
5 吳成年;;論漢語國際教育專業(yè)碩士教材編寫能力的培養(yǎng)[J];國際漢語教育;2010年03期
6 林歡;;試論基礎(chǔ)漢語語法教學(xué)中的文化因素[J];國際漢語教育;2012年01期
7 謝紅華;;漢語教材詞匯部分的一些問題——以法語地區(qū)使用的教材為例[J];國際漢語;2014年00期
8 王宇;吳長(zhǎng)安;;關(guān)于韓漢語教材編寫的思考[J];現(xiàn)代出版;2015年02期
9 李泉;;漢語教材編寫的根本問題探討[J];國際漢語教育研究;2013年00期
10 張薇;周金聲;;非中文專業(yè)留學(xué)生漢語閱讀課教學(xué)方法初探——以華中農(nóng)業(yè)大學(xué)學(xué)習(xí)農(nóng)林專業(yè)的留學(xué)生為例[J];湖北財(cái)經(jīng)高等?茖W(xué)校學(xué)報(bào);2011年03期
中國博士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前2條
1 吳峰;泰國漢語教材研究[D];中央民族大學(xué);2012年
2 許艷華;面向漢語二語教學(xué)的常用復(fù)合詞語義透明度研究[D];北京師范大學(xué);2014年
【二級(jí)參考文獻(xiàn)】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前3條
1 趙金銘;跨越與會(huì)通——論對(duì)外漢語教材研究與開發(fā)[J];語言文字應(yīng)用;2004年02期
2 賈益民;;海外華文教學(xué)的若干問題[J];語言文字應(yīng)用;2007年03期
3 劉巖;;喀麥隆漢語推廣調(diào)查研究[J];浙江師范大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2008年05期
,本文編號(hào):555029
本文鏈接:http://sikaile.net/jiaoyulunwen/duiwaihanyulunwen/555029.html