天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 教育論文 > 對外漢語論文 >

對外漢語教材中生詞的英文注釋問題研究

發(fā)布時(shí)間:2017-05-18 05:12

  本文關(guān)鍵詞:對外漢語教材中生詞的英文注釋問題研究,,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。


【摘要】:對外漢語教材的生詞表是外國學(xué)生學(xué)習(xí)漢語詞匯的主要依據(jù),因此生詞表英文注釋的質(zhì)量直接決定了學(xué)習(xí)者詞匯學(xué)習(xí)的效果。 本文通過對大量現(xiàn)行對外漢語教材所做的研究,總結(jié)并分析了若干英文注釋方式。并針對這些注釋方式闡明了自己的觀點(diǎn)和建議。接著筆者從語義、語法、語用三個(gè)方面總結(jié)了這些教材中存在的一些問題,針對這些問題,筆者提出了一些解決辦法:有效地利用當(dāng)前的各種英文注釋方式,細(xì)致且全面地考慮生詞在語義、語法、語用等方面的特點(diǎn)再對生詞進(jìn)行英文注釋。此外,為了更加簡潔、有效地注釋生詞,筆者提出了在生詞的英文注釋中加入符號、附加圖片以及為教材創(chuàng)立生詞英文注釋網(wǎng)站等建議。
【關(guān)鍵詞】:對外漢語 生詞 英文注釋 解決方法
【學(xué)位授予單位】:黑龍江大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2011
【分類號】:H195.4
【目錄】:
  • 中文摘要3-4
  • Abstract4-8
  • 緒論8-11
  • 第一節(jié) 選題緣起及研究目的8-9
  • 第二節(jié) 文獻(xiàn)綜述9-11
  • 第一章 簡析現(xiàn)行對外漢語教材生詞的英文注釋方式11-38
  • 第一節(jié) 對漢語生詞采取語素英文注釋11-18
  • 一、語素的意義都分別與詞的意義重合11-12
  • 二、所有語素的意義相結(jié)合等于詞的意義12-14
  • 三、語素的意義與詞的意義相關(guān)14-15
  • 四、語素的意義與詞的意義不相干15-18
  • 第二節(jié) 把義項(xiàng)作為生詞英文注釋的單位18-22
  • 一、將同一生詞的多個(gè)義項(xiàng)作為不同的生詞來處理18-20
  • 二、同時(shí)列舉生詞的基本義項(xiàng)和引申義項(xiàng)20-21
  • 三、同時(shí)列舉詞義相同詞性不同的義項(xiàng)21
  • 四、羅列生詞的多個(gè)義項(xiàng)21-22
  • 第三節(jié) 對生詞的使用范圍進(jìn)行加注22-27
  • 一、加注生詞的使用范圍23-25
  • 二、加注生詞的詞義側(cè)重點(diǎn)或說明25
  • 三、加注生詞的感情色彩25-26
  • 四、標(biāo)注生詞的句法意義26-27
  • 第四節(jié) 注釋詞與其近義詞或反義詞之間互參27-31
  • 一、利用同義詞、近義詞或詞組之間的互參來限定詞義28-29
  • 二、利用同義、近義詞或詞組之間的互參補(bǔ)充其部分意義29-30
  • 三、通過對譯詞與其反義詞之間的對比來精確詞義30-31
  • 第五節(jié) 對生詞注釋采取各種翻譯方法31-38
  • 一、直譯32
  • 二、意譯32-33
  • 三、音譯33-34
  • 四、多種翻譯方法結(jié)合使用34-38
  • 第二章 現(xiàn)行對外漢語教材存在的問題38-56
  • 第一節(jié) 生詞注釋在語義方面存在的問題38-46
  • 一、英文注釋概念義不準(zhǔn)確38-39
  • 二、注釋語義不完整、信息不足39-40
  • 三、被注義項(xiàng)不符合課文語境40-42
  • 四、用多義的英文詞語標(biāo)注生詞42-43
  • 五、注釋詞與被譯生詞的語義范疇不對等,缺乏必要的限定43-44
  • 六、沒有選擇性的羅列生詞的義項(xiàng)44-46
  • 第二節(jié) 生詞注釋在語法方面的問題46-52
  • 一、英文注釋的詞性問題46-48
  • 二、沒有對離合詞的特殊用法進(jìn)行標(biāo)注48-49
  • 三、語法意義不足49-50
  • 四、生詞時(shí)態(tài)注釋不足50-52
  • 第三節(jié) 生詞注釋在語用方面的問題52-56
  • 一、沒有對生詞的語體色彩進(jìn)行標(biāo)注52-53
  • 二、譯詞與被譯詞的慣用搭配不同53-54
  • 三、沒有對生詞的感情色彩進(jìn)行注釋54-56
  • 第三章 對對外漢語教材英文注釋的若干建議56-60
  • 第一節(jié) 從生詞的語義、語法、語用三方面準(zhǔn)確地進(jìn)行注釋56-58
  • 一、在語義方面56-57
  • 二、在語法方面57-58
  • 三、在語用方面58
  • 第二節(jié) 利用各種符號來完善生詞的英文注釋58
  • 第三節(jié) 附加圖片以輔助英文注釋58-59
  • 第四節(jié) 建議創(chuàng)立與教材相配套的生詞英文注釋網(wǎng)站59-60
  • 結(jié)語60-61
  • 參考文獻(xiàn)61-63
  • 致謝63

【引證文獻(xiàn)】

中國碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前2條

1 張曉靜;《漢語教程》生詞釋義研究[D];華中師范大學(xué);2012年

2 李瑩;對外漢語教材中的詞匯英譯問題研究[D];廣州大學(xué);2012年


  本文關(guān)鍵詞:對外漢語教材中生詞的英文注釋問題研究,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。



本文編號:375202

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/jiaoyulunwen/duiwaihanyulunwen/375202.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶d6069***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com