現(xiàn)代越南語“(?)”字句初探
發(fā)布時間:2019-06-07 19:56
【摘要】: “(?)”字句是現(xiàn)代越南語中比較典型的越南語句式,它形式靈活,且意義常隨著組合結(jié)構(gòu)里的成分改變而改變!(?)”詞在越南語里可以承擔(dān)三種語法功能,它們分別為:介詞、動詞、助詞。在這三種語法功能中,以介詞語法功能的使用頻率最高。因此定位好“(?)”詞的詞性并找出與“(?)”字句相對應(yīng)的漢語句式,對越南學(xué)生的第二外語教學(xué)及翻譯學(xué)都有很大幫助。 本文主要以越南信息文化出版社出版的《中越會話》、越南新聞速遞網(wǎng)(www.vnexpress.net)中的句子為主要語料,在梳理前人研究成果的基礎(chǔ)上,首先通過越南語的發(fā)展歷史描述越南語具有靈活多變性質(zhì)的根源;其次試通過語音、詞匯的對比對越南語進(jìn)行譜系定位;最后通過對“(?)”字句的描述以及其與漢語句式的對比找出越南學(xué)生在學(xué)習(xí)漢語時產(chǎn)生的正負(fù)遷移。
[Abstract]:"(?)" Word sentence is a typical Vietnamese sentence pattern in modern Vietnamese, its form is flexible, and its meaning often changes with the change of composition in the combination structure. "(?)" Words can undertake three grammatical functions in Vietnamese: prepositions, verbs and auxiliary words. Among these three grammatical functions, prepositional grammar function is the most frequently used. Therefore, position "(?)" well. The part of speech of the word and find out the relationship with "(?)" The corresponding Chinese sentence patterns are of great help to Vietnamese students in second foreign language teaching and translation. This paper mainly takes the sentences in Vietnam News Express Network (www.vnexpress.net) as the main corpus, and on the basis of combing the previous research results, this paper mainly takes the sentences in Vietnam Information Culture Publishing House as the main corpus of "Sino-Vietnamese conversation" and Vietnam News Express Network (Vietnam News Express Network). First of all, through the development history of Vietnamese language, this paper describes the origin of Vietnamese language with flexible and changeable nature. Secondly, through the comparison of pronunciation and vocabulary, we try to locate the pedigree of Vietnamese. Finally, through the comparison of "(?)", we try to locate the pedigree of Vietnamese through the comparison of pronunciation and vocabulary. The description of words and sentences and their comparison with Chinese sentence patterns find out the positive and negative transfer of Vietnamese students when learning Chinese.
【學(xué)位授予單位】:吉林大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2009
【分類號】:H146
本文編號:2495043
[Abstract]:"(?)" Word sentence is a typical Vietnamese sentence pattern in modern Vietnamese, its form is flexible, and its meaning often changes with the change of composition in the combination structure. "(?)" Words can undertake three grammatical functions in Vietnamese: prepositions, verbs and auxiliary words. Among these three grammatical functions, prepositional grammar function is the most frequently used. Therefore, position "(?)" well. The part of speech of the word and find out the relationship with "(?)" The corresponding Chinese sentence patterns are of great help to Vietnamese students in second foreign language teaching and translation. This paper mainly takes the sentences in Vietnam News Express Network (www.vnexpress.net) as the main corpus, and on the basis of combing the previous research results, this paper mainly takes the sentences in Vietnam Information Culture Publishing House as the main corpus of "Sino-Vietnamese conversation" and Vietnam News Express Network (Vietnam News Express Network). First of all, through the development history of Vietnamese language, this paper describes the origin of Vietnamese language with flexible and changeable nature. Secondly, through the comparison of pronunciation and vocabulary, we try to locate the pedigree of Vietnamese. Finally, through the comparison of "(?)", we try to locate the pedigree of Vietnamese through the comparison of pronunciation and vocabulary. The description of words and sentences and their comparison with Chinese sentence patterns find out the positive and negative transfer of Vietnamese students when learning Chinese.
【學(xué)位授予單位】:吉林大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2009
【分類號】:H146
【參考文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 譚志詞;論“漢+越→X”現(xiàn)象[J];東南亞縱橫;2003年08期
2 杜氏清玄;現(xiàn)代越南語中的漢語借詞[J];東南亞縱橫;2004年05期
3 李太生;;現(xiàn)代越南語新詞發(fā)展趨勢及其越漢翻譯探討[J];東南亞縱橫;2008年05期
4 祁廣謀;;漢語漢字在越南的傳播及其文化意義分析[J];東南亞研究;2006年05期
5 韋樹關(guān);;中國京語的變異[J];廣西民族學(xué)院學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版);2006年02期
6 韋長福;;越南語方位趨向詞語義邏輯及認(rèn)知特征[J];廣西民族大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版);2006年S2期
7 羅文青;;越南語言文字使用的歷史回溯[J];廣西民族大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版);2007年01期
8 郭熙煌;試論對比語言學(xué)的理論基礎(chǔ)與意義[J];湖北大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版);1996年02期
9 劉娟,譚志詞;漢語“得”字句和越南語“du■c”字句的比較[J];廣西社會科學(xué);2005年11期
10 武氏春蓉;略論漢語對越南語的影響[J];濟(jì)南大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2001年05期
,本文編號:2495043
本文鏈接:http://sikaile.net/jiaoyulunwen/duiwaihanyulunwen/2495043.html
最近更新
教材專著