現(xiàn)代漢語致使句與韓語相關(guān)句式比較
[Abstract]:The concept of causation is ubiquitous in the objective world of human beings, and it reflects the formation of various causative sentences in language. Modern Chinese causative sentences are mainly used by Han nationality to express various causative meanings by various grammatical means. There are different opinions on the connotation and extension of causative sentence in modern Chinese. All kinds of causative sentences in modern Chinese have different expressions in Korean. There are similarities and differences between Han and Korean in "causation". This paper attempts to clarify the grammatical characteristics of modern Chinese causative sentences by comparing them with those of Korean, to explore the cognitive mode of causative problems between Chinese and Korean, and to find out the characteristics of errors in Korean acquisition of modern Chinese causative sentences. Then summarize the methods and ways of learning Chinese causative sentences. The main contents of each part are as follows: the foreword summarizes the research purpose, research method, significance and data source of "the comparison of causative sentence and Korean related sentence structure in Modern Chinese". The first chapter summarizes the previous studies. By combing the previous research and analysis of causative sentences in modern Chinese, this paper points out that there are different views on causative usage in Chinese academic circles. Then it summarizes the research of Korean causative usages, classifies different definitions of Korean causative law, and arranges clear charts. The second chapter explains the general situation of Chinese and Korean causative sentences. It introduces six parts of Chinese causative sentence and three main types of Korean causative usage. In Korean, the first cause is derived cause, the second is lexical causation, and the third is syntactic causation. The third chapter analyzes the similarities and differences between Chinese causative sentence and Korean causative sentence. Modern Chinese causative sentence consists of six parts, and the six parts are translated into Korean. At the same time, the author also makes an in-depth study on the similarities and differences between the translation and the Chinese original text. Chapter four, based on applied linguistics, discusses how to apply the conclusions of the above chapters to the practice of teaching Chinese as a foreign language. Aiming at the concrete teaching method of the acquisition of causative usage in the junior and middle levels of Chinese, this paper attempts to find out the translation habits and errors of Korean causative sentences in modern Chinese when they learn Chinese, and makes an in-depth analysis of them. Finally, the author puts forward some suggestions to improve the teaching method, and then makes a reasonable and effective teaching plan.
【學(xué)位授予單位】:復(fù)旦大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2009
【分類號】:H146
【參考文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 龔千炎;;動結(jié)式復(fù)合動詞及其構(gòu)成的動詞謂語句式[J];安徽師大學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會科學(xué)版);1984年03期
2 熊仲儒;動結(jié)式的致事選擇[J];安徽師范大學(xué)學(xué)報(bào)(人文社會科學(xué)版);2004年04期
3 程琪龍;Jackendoff“致使概念結(jié)構(gòu)”評介[J];國外語言學(xué);1997年03期
4 張?jiān)シ?宋桔;;“化”尾動詞構(gòu)成的致使語態(tài)句分析[J];復(fù)旦學(xué)報(bào)(社會科學(xué)版);2007年04期
5 張?jiān)シ?;現(xiàn)代漢語使動句的完句成分考察[J];復(fù)旦學(xué)報(bào)(社會科學(xué)版);2009年03期
6 陳如川;關(guān)于現(xiàn)代漢語中“自動——使動”雙向心態(tài)動詞的考察[J];阜陽師范學(xué)院學(xué)報(bào)(社會科學(xué)版);1998年04期
7 宋文輝;補(bǔ)語的語義指向?yàn)閯釉~的動結(jié)式的配價(jià)[J];河北師范大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會科學(xué)版);2004年03期
8 黃錦章;漢語中的使役連續(xù)統(tǒng)及其形式緊密度問題[J];華東師范大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會科學(xué)版);2004年05期
9 張登岐;動補(bǔ)結(jié)構(gòu)帶賓語的分析[J];黃岡師專學(xué)報(bào);1996年04期
10 白硯;淺析心態(tài)動詞的使動用法[J];河南大學(xué)學(xué)報(bào)(社會科學(xué)版);1998年06期
相關(guān)博士學(xué)位論文 前1條
1 牛順心;漢語中致使范疇的結(jié)構(gòu)類型研究[D];上海師范大學(xué);2004年
,本文編號:2389608
本文鏈接:http://sikaile.net/jiaoyulunwen/duiwaihanyulunwen/2389608.html